又曰故二。比丘在家時之妻也,對於出家時,謂之本,為配遇故曰二。五分律一曰:「我與本二作不淨行。」見故二條。
His original second (in the house), the wife of a monk, before he retired from the world.
濟緣記‧釋安居篇:「本二即在俗時妻,二謂匹偶也。」(業疏記卷二一‧一一‧一七)
一本二 梵語 pūrva-dvitīya。音譯作褒羅那地耶。又作故二。指比丘在家時之妻。本,即故舊之義;相對於出家時,而稱在家為本。二,為配偶之義。本二,即舊時之配偶。五分律卷一(大二二‧三中):「我共本二作不淨行。」〔玄應音義卷十四〕p2460
指出家前的妻子(purāṇadutiyikā, ,逐字直譯為「故二;本二」)。