fúdì
寺院之德號。生福德之地域也。
A place of blessedness, a monastery.
happy land; paradise
一福地 (一)寺院之美稱,意即能生福德之處,亦有稱之為福庭者。 (二)梵名 Kurukṣetra。音譯俱嚕乞曬。為中印度之古戰場。據大唐西域記卷四薩他尼濕伐羅國條載,此國大城周長二百里地之範圍內稱為福地。蓋因古代五印度國由二王分治,境壤相侵,干戈不息。其後二王更合謀欲作最後之決戰,以分勝負,然百姓皆已不堪其苦而不從王命,王乃心生一計,即告諭百姓,此王城二百里地,自古即為福利之地,若於此地抗敵而死,得生人中,若能多殺無辜,則受天之福樂。百姓遂奮戰不懈,視死如歸,兩國會戰於此,積屍如莽。古印度人向尊重古人之骸骨,遂相傳謂之福地。〔金剛針論〕p7350
西域記四卷九頁云:薩他泥濕伐羅國大城、四週二百里內,彼土之人、謂為福地。聞諸先志曰:昔五印度國、二王分治。境壤相侵,干戈不息。兩主合謀,欲決兵戰,以定雌雄,以甯氓俗。黎庶胥怨,莫從君命。王以為眾庶者、難與慮始也。神可動物,權可立功。時有梵志,素知高才,密齋束帛,命入後庭;造作法書,藏諸岩穴。歲月既久;樹皆合拱。王於朝坐告諸臣曰:吾以不德,忝居大位。天帝垂照,夢賜靈書。今在某山,藏於某嶺。於是下令營求,得書山林之下。群官稱慶,眾庶悅豫。宣示遠近,咸使聞知。其大略曰:夫生死無涯,流轉無極。含靈淪溺,莫由自濟。我以奇謀,令離諸苦。今此王城、週二百里,古先帝世福利之地。歲月極遠,銘記湮滅。生靈不悟,遂沈苦海。溺而不救,夫何謂歟。汝諸含識,臨敵兵死,得生人中。多殺無辜,受天福樂。順孫孝子,扶侍親老,經游此地,獲福無窮。功少福多,如何失利。一喪人身,三途冥漠。是故含生,各務修業。於是人皆兵戰,視死如歸。王遂下令,招募勇烈。兩國合戰,積尸如莽。迄於今時,遺骸遍野。時既古昔;人骸偉大。國俗相傳,謂之福地。
寺院的德號,因寺院是生長福德之地。