正語

samyagvāk

用 AI 提问「正語」在经文中搜索

释义(8 部辞典)

丁福保佛学大辞典

八正道之一。遠離一切虛妄不實之語也。

Soothill 中英佛学辞典

samyag-vāk, right speech; the third of the 八正道; 'abstaining from lying, slander, abuse, and idle talk. ' Keith.

阿毗达磨辞典

正語總目錄 云何正語?謂聖弟子。於苦思惟苦。乃至於道思惟道。無漏作意相應思擇力故。除趣邪命語四惡行。於余語惡行所得無漏。遠離。勝遠離。近遠離。極遠離。寂靜律儀。無作無造。棄捨防護。船筏橋樑。堤塘牆塹。於所制約。不逾不逾性。不越不越性。無表語業。是名正語。

佛光大辭典

一正語 (一)梵語 samyag-vāc,巴利語 sammā-vācā。又作正言、諦語。八正道之一。即遠離妄言、兩舌、粗言、綺語等一切虛妄不實之語。又以正語亦必為合乎道理之語,故又稱順理語。(參閱「八正道」416) (二)梵語 Vāṣpa,巴利名 Vappa。音譯婆師波、婆澀婆、婆師婆、婆犯、婆敷。意譯作起氣、淚出。為佛陀成道時最初度化的五比丘之一。釋尊踰城出家後,淨飯王敕命正語與阿若憍陳如等五人親侍釋尊。其後,釋尊於鹿野苑初轉法輪時,即首先度化彼等。〔中阿含卷八侍者經、增一阿含經卷三弟子品、佛本行集經卷三十四轉妙法輪品〕(參閱「婆師波」5622)p2541

五體清文鑑(佛教部分)

梵: samyagvāk 滿: unenggi gisun 蒙: ünekher tükhen

佛學常見詞彙(陳義孝)

正確的言語,亦即對人常說真誠和善的話,是八正道之一。

法相辭典(朱芾煌)

分別緣起初勝法門經二十頁云:復言:世尊!云何正語?世尊告曰:謂聖所愛無漏戒攝無漏作意,同時而轉;於四語業,能正遠離。超越一切諸險惡趣。 二解 如八支聖道中說。 三解 顯揚二卷十五頁云:三、正語。謂於修道中,依正思惟,由相續無漏作意,思惟諸諦故;得四種語業,聖愛戒所攝。不樂離樂,除滅種種離,澄淨防護,不作離作,不行不毀不犯,橋梁船筏,遠離,不違越,不種種違越性。 四解 法蘊足論五卷十三頁云:云何正語?謂聖弟子,於苦思惟苦,乃至於道思惟道,無漏作意相應思擇力故;除趣邪命語四惡行,於餘語惡行所得無漏遠離,勝遠離,近遠離,極遠離,寂靜律儀,無作無造,棄捨防護,船筏橋梁,堤塘牆塹,於所制約,不踰、不踰性,不越、不越性,無表語業;是名正語。 五解 品類足論八卷一頁云:正語云何?謂聖弟子等,於苦思惟苦,於集思惟集,於滅思惟滅,於道思惟道,除趣邪命語四惡行,於餘語惡行,由決擇力所引無漏遠離止息各別遠離寂靜律儀,不作,不造,不行,不犯,不毀,分限堤塘,橋梁船筏,棄捨,軌則,不違不越,不違越住;是名正語。

阿含辭典(莊春江)

sammāvācā:正確適當的用語,另譯作「等語」。(反義詞「邪語」)

「正語」在经文中出现

在词典中查看更多 » · 浏览全部佛学辞典