shāmén
Śrmaṇa,又作娑門、桑門、喪門、沙門那,譯曰息、息心、靜志、淨志、乏道、貧道等,新作室摩那拏、舍囉磨拏、室囉磨拏、沙迦懣囊,譯曰功勞、勤息,勞劬修佛道之義也,又勤修息煩惱之義也。原不論外道佛徒,總為出家者之都名。注維摩經曰:「肇曰:沙門,出家之都名也。秦言義訓勤行,勤行趣涅槃也。什曰:佛法及外道,汎出家者皆名沙門。」大經慧遠疏曰:「沙門此翻為息,息諸惡故。」法華玄贊二曰:「沙門息義,以得法故暫爾寧息,亦息惡也。正言室羅磨拏,或室摩那拏,此云功勞,謂修道有多功勞也。」玄應音義六曰:「沙門舊云桑門,或云喪門,皆訛略也。正言室摩那拏,或言舍囉磨拏,此言功勞,言修道有多勞也。又云勤勞,言至誠也。義亦言息,以得法故暫寧息也。舊譯言息心,或言靜志是也。」慧苑音義上曰:「沙門正言沙迦懣囊,此云止息,謂止息一切諸不善法。又曰劬勞,謂修一切劬勞苦行。又曰聽聞,謂多聞熏習是常業也。」慧琳音義十八曰:「沙門訛也,正音云室囉末拏,唐言勤懇也。」同二十六曰:「此云勤勞,內道外道之總名也,皆據出家為言耳。古經為喪門,或為娑門,羅什法師以言非便改為沙門也。」俱舍論二十四曰:「諸無漏道是沙門性,懷此道者名曰沙門,以能勤勞息煩惱故。」同光記曰:「沙門此云勤息。」羯磨疏三上曰:「沙門舊翻桑門,音之互也。涅槃云沙門那者是本音也,或言乏道貧道以譯之,皆謙虛自收不伐德也,今譯為息惡者取其意也。元拔俗來入非家者,決誓斷惡息本習也。」釋門歸敬儀上曰:「沙門或云桑門沙門那者,並是天竺道士之佳號,俗中之常目也,亦是彼國修淨行者,此云淨志,以義目之。」百論疏一曰:「沙門者,云乏道,亦云息心。乏道者,以道斷於貧乏也。息心者,經云,息心達本源,故云沙門也。」四十二章經曰:「佛言:辭親出家,識心達本,解無為法,名曰沙門。」增一阿含經四十七曰:「沙門名息心,諸惡永已盡,梵志名清淨,除去諸亂想。」
śramaṇa. 桑門; 娑門; 喪門; 沙門那; 舍羅磨拏; 沙迦懣曩; 室摩那拏 (1) Ascetics of all kinds; 'the Sarmanai, or Samanaioi, or Germanai of the Greeks, perhaps identical also with the Tungusian Saman or Shaman.' Eitel. (2) Buddhist monks 'who 'have left their families and quitted the passions', the Semnoi of the Greeks'. Eitel. Explained by 功勞 toilful achievement, 勤息 diligent quieting (of the mind and the passions), 淨志 purity of mind, 貧道 poverty. 'He must keep well the Truth, guard well every uprising (of desire), be uncontaminated by outward attractions, be merciful to all and impure to none, be not elated to joy nor harrowed by distress, and able to bear whatever may come.' The Sanskrit root isśram, to make effort; exert oneself, do austerities.
羯磨疏‧諸戒受法篇:「沙門者,舊翻為桑門,音之互也。涅槃云,沙門那者,是本音也。或云乏道、貧道以譯之,皆謙虛自收,不伐德也。今譯為息惡者,取其意也。元拔俗來,入非家者,決誓斷惡,息本習也。」濟緣記釋云:「初文,初示梵言,二皆訛略,涅槃為正。或下,明翻譯,謂貧乏道德,故云謙虛等。收謂收歛。自稱所能,謂之伐德。若準涅槃釋義則別,彼云沙門名乏,那名道,斷一切乏愚失法利,故如貧乏,斷一切道修八正 道,斷諸邪道,以是義故,名沙門那。上依古翻。今下,次引今譯。元拔俗者,謂離父母之家;入非家者,即造空寂之道。」(業疏記卷一七‧七‧一五)
the Shramana movement; wandering ascetic; monk
一沙門 梵語 śramaṇa,巴利語 samaṇa。音譯室羅末拏、舍囉摩拏、㗌摩那拏、沙迦懣囊。乃西域方言(龜茲語 samāne,于闐語 samanā)之轉音。又作沙門那、沙聞那、娑門、桑門、喪門。意譯勤勞、功勞、劬勞、勤懇、靜志、淨志、息止、息心、息惡、勤息、修道、貧道、乏道。為出家者之總稱,通於內、外二道。亦即指剃除鬚髮,止息諸惡,善調身心,勤行諸善,期以行趣涅槃之出家修道者。 據長阿含卷三遊行經、大毘婆沙論卷六十六載,沙門可分類為下列四種:(1)勝道沙門,又作行道殊勝,如佛或獨覺;以能自覺之故。(2)示道沙門,又作說道沙門、善說道義,指說道無誤者,如舍利弗等;以能常隨佛轉大法輪之故。(3)命道沙門,又作活道沙門、依道生活,指依道而生者,如阿難等;以雖居「學位」然同於「無學」,多聞善持,具淨戒禁,傳法身慧命於世之故。(4)污道沙門,又作壞道沙門、為道作穢,指污染聖道而偽善者,如莫喝落迦比丘;以盜他財物之故。瑜伽師地論卷二十九亦舉出四種沙門,謂勝道沙門即「諸善逝」,說道沙門即「說諸正法」者,活道沙門即「修諸善法」者,壞道沙門即「行諸邪行」者。此外,大寶積經卷一一二普明菩薩會亦列舉形服沙門、威儀欺誑沙門、貪求名聞沙門、實行沙門等四種沙門。 沙門修持甚嚴,增一阿含經卷二十六列舉五種毀辱:髮長、爪長、衣裳垢坋、不知時宜、多有所論;大寶積經卷一一三沙門品更列沙門應遠離之三十二垢及八法覆沙門行,三十二垢者:(1)欲覺。(2)瞋覺。(3)惱覺。(4)自讚。(5)毀他。(6)邪求利養。(7)因利求利。(8)損他施福。(9)覆藏罪過。(10)親近在家人。(11)親近出家人。(12)樂於眾鬧。(13)未得利養作方便求。(14)於他利養心生悕望。(15)自於利養心不知足。(16)於他利養中心生嫉妒。(17)常求他過。(18)不見己過。(19)於解脫戒而不堅持。(20)不知慚愧。(21)無恭恪意,心慢掉動,無有羞恥。(22)起諸結使。(23)逆十二因緣。(24)攝取邊見。(25)不寂滅,不離欲。(26)樂於生死,不樂涅槃。(27)好樂外典。(28)五蓋覆心,起諸煩惱。(29)不信業報。(30)畏三脫門。(31)謗深妙法,不寂滅行。(32)於三寶中心不尊敬。八法覆沙門行者:(1)不敬順師長。(2)不尊敬法。(3)不善思惟。(4)於所未聞法,聞已誹謗。(5)聞無眾生、無我、無命、無人法後,心生驚畏。(6)聞一切行本來無生後,解有為法,不解無為法。(7)聞說次第法後,墮於大深處。(8)聞一切法無生、無性、無出後,而心迷沒。 又沙門有四果之別,稱四沙門果,即須陀洹果(三結斷)、斯陀含果(三結斷,貪恚癡薄)、阿那含果(五下分結盡)、阿羅漢果(貪恚癡永盡,一切煩惱永盡)。〔雜阿含經卷二十九、中阿含卷八阿修羅經、大乘大集地藏十輪經卷五、佛般泥洹經卷上、佛本行集經卷三十九、北本大般涅槃經卷三十四、十誦律卷六、玄應音義卷六、慧琳音義卷二十六〕(參閱「四種僧」2332、「阿那含」4591、「斯陀含」6271、「須陀洹」6745)p3741
沙門 或云桑門,或名沙迦懣(門字上聲)曩,皆訛。正言室摩那拏,或舍羅磨拏。此言功勞,言修道有多勞也。什師云:佛法及外道,凡出家者,皆名沙門。肇云:出家之都名也。秦言義訓勤行,勤行取涅槃。阿含經云:捨離恩愛,出家修道,攝御諸根,不染外欲;慈心一切,無所傷害;遇樂不欣,逢苦不戚,能忍如地,故號沙門。後漢書郊祀志云:沙門,漢言息心,削髮去家,絕情洗欲,而歸於無為也。瑞應云:息心達本源,故號為沙門。或云具名沙門那,此云乏道。以為良福田故,能斷眾生饉乏;以修八正道故,能斷一切邪道。故迦葉品云:沙門那者,即八正道;沙門果者,從道畢竟永斷一切貪瞋癡等(云云)。世言沙門名乏,那者名道。如是道者,斷一切乏,斷一切邪道,以是義故,名八正道,為沙門那。從是道中獲得果故,名沙門果。或以沙門翻勤息。垂裕記云:謂勤行眾善,止息諸惡。息界內惡者,藏通沙門;次第息界內外惡者,別教沙門;一心遍息內外諸惡者,圓融沙門。瑜伽論云:有四沙門:一勝道沙門,即佛等;二說道沙門,謂說正法者;三活道沙門,謂修諸善品者;四汙道沙門,謂諸邪行者。
沙門(梵śramaṇa,巴samaṇa,藏dge-sbycṅ) 出家修道者之通稱。即指剃除鬚髮,止息諸惡不善,調御身心,勤修諸善,以期證得涅槃境界者。音譯舍囉摩拏、室囉末拏、沙迦懣囊,或作娑聞那、桑門、喪門,意譯為勤勞、功勞、勤懇、靜志、息止、息心、息惡、勤息、修道、乏道、貧道。 關於「沙門」之語義,《玄應音義》卷六云︰「沙門,舊云桑門,或云喪門,皆訛略也。正言室摩那拏,或言舍囉磨拏。此言功勞,言修道有多勞也。又云勤勞,言至誠也。義亦名息,以得法故蹔寧息也。舊譯云息心,或言靜志是也。」蓋梵語śramaṇa,係由具「勤勞」語義的語幹śrama聯結語尾ṇa而成,故譯之為勤勞;又śrama可變成śama(靜、寂、息之義),故有息止之義。而沙門之音,古來以為是「舍囉摩拏」之訛音,近時則或以之為龜茲語ṣamāne或于闐語ssamanā之音譯。此外,西藏語dge-sbycṅ是修善之義。 關於沙門法及沙門義的內容,《雜阿含經》卷二十八云(大正2‧205b)︰「何等為沙門法﹖謂八聖道,正見乃至正定。何等為沙門義﹖謂貪欲永盡、瞋恚愚癡永盡、一切煩惱永盡,是名沙門義。」《中阿含》卷四十八〈馬邑經〉云(大正1‧725c)︰「云何沙門﹖謂息止諸惡不善之法、諸漏穢污、為當來有本煩熱苦報生老病死因,是謂沙門。」 又,《增一阿含經》卷二十六列舉沙門五種毀辱法,即(大正2‧694a)︰「一者頭髮長,二者爪長,三者衣裳垢坋,四者不知時宜,五者多有所論。」此外,《大寶積經》卷一一三〈沙門品〉也舉出沙門應遠離之三十二垢及八法。 沙門有四果之別,稱為四沙門果。如《雜阿含經》卷二十九云(大正2‧205c)︰「何等為沙門果﹖謂須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果。何等為須陀洹果﹖謂三結斷。何等為斯陀含果﹖謂三結斷、貪恚癡薄。何等為阿那含果﹖謂五下分結盡。何等為阿羅漢果﹖謂貪恚癡永盡、一切煩惱永盡。」 此外,《大毗婆沙論》卷六十六將沙門分為四類,即︰勝道沙門、示道沙門、命道沙門、污道沙門。而《大乘大集地藏十輪經》卷五則舉勝義僧、世俗僧、啞羊僧、無慚愧僧與之相配。其中,勝義僧配勝道沙門或示道沙門,世俗僧配示道沙門或命道沙門,啞羊僧及無慚愧僧皆攝於污道沙門。又,《大寶積經》卷一一二〈普照菩薩會〉將沙門分為形服沙門、威儀欺誑沙門、貪求名聞沙門、實行沙門四種。 ◎附︰A. K. Warder著‧依觀譯《印度佛教》(Indian Buddhism)第二章第三節〈沙門〉(摘譯) 新運動的領導者,都不是婆羅門,而是來自社會的各個階層。他們不加入婆羅門的宗派,而是創立自己的學派。有些婆羅門也加入這些學派,他們放棄婆羅門傳統,而且被吸收同化於新運動。此一運動基本上是沒有階級性的。 新學派的哲學家被稱為「沙門」(śrama-ṇas)。他們退出一般社會,成為遊行者。以在森林曠野採拾食物,或乞食為生。他們的目的是發現真理,獲得幸福,或者起碼達到心靈上的安寧。他們捨棄了一切社會責任,自由地從事於思考、修苦行、研究自然以及傳佈教法,並建立學派,訓練門徒記誦及傳播教法。他在農村或城巿發表演說,也向帝王說法。沙門之間所弘講的內容,雖然大有岐異,但都是傾向於倫理道德的。至於對食物的接受,甚至金錢接受,則視之為彼等傳布教法的正當報酬。 他們否定《吠陀》以及婆羅門的權威,譏笑繁瑣的禮儀,指摘《吠陀》的荒謬、矛盾、不道德與胡說八道(由於《吠陀》的絕大部分,是由古詩與傳奇文學構成,因此要批判它並不困難。)尤有甚者,他們宣稱整個婆羅門制度是一種陰謀,認為婆羅門教導民眾一些無益的教示與祭祀儀式,藉以收取大量的金錢,其目的只在於利益他們自己。 為了取代《吠陀》的權威性,沙門想藉著真實的研究來發現生命及人生的圓滿答案。他們相信無需憑藉古人的權威或超自然的協助,只要靠自己的努力,即能發現自然法則。而那些法則是完全正確的而且是被公認的,而任何願意正確研究的人都能加以證實。 如同他們的前輩達拉卡(Uddālaka),沙門顯然密切地接觸過自然科學。他們對天文學與數學特別感興趣。其中有些人與醫學有關。他們的學說經常包括一些對宇宙的描述︰宇宙的構成原素、原素的分類、宇宙的生成、生命的地位。他們認為宇宙是一種自然現象,依據自然法則而運行,它不是由神或上帝所控制,也不是由某種超自然的力量所創造。宇宙間如果真的有神存在,那麼神與人、動物一樣,都是自然物。居住在不同的領域,與人類一樣──服從自然法則。他們不是不朽的,如同人類一樣,有生有死。 值得注意的是,大多數的沙門相信某種形式的輪迴說︰即從亡者身上脫出的「靈魂」或「意識流」,會投入新的生命體內。我們在上文中曾經提到在此之前,《吠陀》或婆羅門已經接受這種觀念。在當時,似乎有很多人相信他們可以記得他們的前生。輪迴說的接受,或許正反映出人們拒絕接受他們在此一生中所承受的苦樂經驗︰相信有某種自然法則在宇宙中起作用,保證得到最後的公平。另一方面,此一時期的多數哲學家認為宇宙間的生活完全是苦的,他們的目的在於不再轉世,而不是再生於較好的環境。因為再好的環境也只是暫時的。然而不再轉世意味著什麼呢﹖人的靈魂或意識能到某處去嗎﹖能進入靜止狀態嗎﹖能完全湮滅嗎﹖ 西元前六世紀的沙門運動中,發展出許多各不相同的哲學派別。從許多較科學化、較有思辨性的系統中產生的,至少有五家宗派最為成功。它們屹立不搖,而且在其後的二千年的印度哲學史扮演主要的角色(有時候還影響到印度境外)。不久之後,他們分裂出支派,而且隨著時間的推移,他們修改了學說。雖然後來出現一些全新的學派,但是印度哲學的大方向,以及理論的架構,仍是佛陀時期的沙門所建立的。對於這樣的潮流,婆羅門自然也發展他們自己的哲學體系,以便於因應。 在這些沙門宗派中,最為重要且最成功的,是佛陀所創立的宗派。佛陀原先也只是跋耆國、摩揭陀國以及北印度諸國中的一位遊行僧。他收了不少門徒。其所傳播的學說理論,具有沙門運動的一切特徵(起碼在表面上,是典型的沙門學說)。佛陀否定權威,主張學生應該自己親自驗證師長所教導的是否正確。不要因為是師長所說的就全盤接受。宇宙只服從自然法則。透過對這些法則的探究,人們乃可以獲得自由與幸福。在自然法則之中,最重要的法則是因果律。由於意識之流依循倫理因果律而生生相續,因此輪迴說是必要的。而修行的目的,則是結束輪迴以及獲得最終的平靜。(中略) 他們中間有很多人極力指出,社會的潮流將會愈來愈壞。因此需要加以阻止,藉著哲學家發現的真理以增進幸福。這種幸福基本上也是心靈的寂靜。 在這種以道德教誨方式勸導社會改革的同時,沙門也尋求願意離開社會,追隨他們遊行的門徒。其中,有些人創立了脫離社會的團體。該團體不受政治法律管轄,但仍擁有自己的規約。這些僧尼的集團,原先只是森林中的遊行者,後來發展成有組織的定居團體。他們接受信徒或政府的供養。佛教僧團精密的組織制度,有一部分是依據跋耆共和國的制度。佛教僧侶之間彼此是獨立的,並沒有最高的首腦。比丘們按時集會,以多數票決定問題。各群體組織之間發生分岐時,也採用相同的方式解決。即︰召集比丘進行討論投票表決。組織中的代表與職事也是由成員選舉。教團與政府之間的關係非常複雜,有時候甚至發生衝突。尤其是佛世時或佛滅後,某些國家正逐漸地以集權的方式組織社會,對於集權政府而言,不論沙門集團的影響力與規模是大是小,他們都是具有破壞力的──尤其是沙門團體是共和民主的,而國家的體制是君主的。 事實上,摩揭陀國的擴充勢力幾乎及於全印度,因而得以控制沙門集團。(中略)在此,我們需要注意的是,摩揭陀的統一大業並沒有維持多久。這在瞭解印度史以及印度哲學宗教史上,是極為重要的。沒有統一,權力不集中,意味著免於專制。學術思想自由化才有可能。哲學家因而得以獨立於政府之外。因為如果他們發現某個政府不合適,他們不需要逗留在該國境內。另一方面,由於分裂而產生的政治不安定,對印度哲學也有不利之處。尤其是在面對外敵入侵時,印度境內諸國林立的狀況,是比一個統一的帝國孱弱多了。而外來的侵略,經常是印度學術生命(尤其是佛教)的災害。 〔參考資料〕 《中阿含》卷二十九;《佛般泥洹9經》卷上;《佛本行集經》卷三十九;《那先比丘經》卷上;《沙門果經》;《有部毗奈耶雜事》卷三十七。 返回 總目錄
沙門總目錄 肇師云。出家之都名也。梵云。沙迦懣(懣門字上聲呼之)曩。唐言勤息謂此人勤修善品。息諸惡故。又秦譯云。勤行謂勤修善法行趣涅槃也。或云沙門那。或云桑門。皆譯人楚夏爾 ○涅槃經云。沙門。此云。善覺 ○大方廣寶篋經云。離諸纏聚。故名沙門 ○大莊嚴經云。超過染著名沙門 ○正法念處經云。心無所樂著。一切不希望。能脫一切貪。是名為沙門 ○華首經云。如空無觸礙。烟塵無所污。我說沙門法。無染亦如是 ○寶積經云。沙門者寂滅故。調伏故。受教故。戒身淨故。如實義故。得解脫故。離三十八法故。堅心不動如地故。護彼我意故。於諸形相無染著。如空中動手無所礙故。成就如是多法故。名沙門 ○長阿含經云。沙門者。捨離恩愛。出家修道。攝御諸根。不染外欲慈心一切。無所傷害。逢苦不戚。遇樂不忻。能忍如地 ○瑜伽論云。有四沙門。一勝道沙門。即佛等。二說道沙門。謂說正法者。三活道沙門。謂修諸善品者。四污道沙門。謂諸邪行者(道即八支聖道也。若有其道。自行邪行。非生道器。故名污道)。五分律云。佛始成道世皆稱為大沙門。
華譯勤息,即勤修佛道和息諸煩惱的意思,為出家修道者的通稱。
止息義以得法故暫寧息諸惡也故或言[口*室]羅摩拏或[口*室]摩那拏此云功勞謂修道有功勞也
應云沙聞那 譯曰息心亦云聞說
俱舍論二十四卷十六頁云:論曰:諸無漏道、是沙門性;懷此道者、名曰沙門。以能勤勞息煩惱故。如契經說:以能勤勞息,除種種惡不善法,廣說乃至故名沙門。異生不能。無異究竟趣涅槃故。非真沙門。 二解 大毗婆沙論六十六卷六頁云:問:如上所引三種經中所說沙門、有何差別?有作是說:師子吼經說沙門者、謂住四果。善賢經中說沙門者、謂行四向。準陀經中說沙門者、謂住四果及諸行向。有餘師說:師子吼經說沙門者、謂住四果。善賢經中說沙門者、謂行四向及住四果。準陀經中說沙門者、謂具足攝一切沙門。或有說者:師子吼經及善賢經說沙門者、謂住四果。準陀經中說沙門者、謂住果向一切沙門,復有說者:師子吼經及善賢經說沙門者、謂學無學。準陀經中說沙門者、謂學無學及非學非無學。有作是言:師子吼經及善賢經說沙門者、謂諸聖者。準陀經中說沙門者、謂諸聖者及諸異生。復有說言:師子吼經及善賢經說沙門者、謂持戒者。準陀經中說沙門者、謂持戒者及犯戒者。或復有說:此三經中所說沙門、義無差別。問:前二經說有四沙門。汙道沙門、豈四所攝?答:亦四所攝。謂預流向。然預流向、有近有遠。近、謂見道。遠、謂此前順決擇分順解脫分、乃至正信而出家者。如契經說:有四種預流支。謂親近善士,聽聞正法,如理作意,法隨法行。支因向名,義無差別。問:善賢經說:若此處有八支聖道;當知四處有四沙門。汙道沙門、豈此所攝?答:亦此所攝。以聖道支有實有假。實、謂無漏正見等八。假、謂有漏正見等八。汙道沙門、亦得成就有漏正見,故彼亦是初沙門攝。復有說者:前二經說四種沙門、即是第三契經所說勝道等四。非預流等。故此三經、所說無異。問:初經所說、當云何通?唯我法內有四沙門,佛於眾中正師子吼。世尊豈說唯我法內有毀犯戒而師子吼?答:說亦無失。所以者何?汙道沙門、雖復破戒;而不破見。雖破加行;不破意樂。設有問言:汝犯戒惡、為善?為不善?彼言:不善。為應作?為不應作?彼言:不應作。為有異熟?為無異熟?彼言:有異熟。為得可愛果?為得不可愛果?彼言:得不可愛果。為惡趣受?為善趣受?彼言:惡趣受。為自身受?為他身受?彼言:自身受。為是師過?為是教過?為是自過?彼言:非師過,亦非教過。是我之過。彼有如是有漏正見,信有因果,不愚因果。如是正見、九十六種外道所無。故佛眾中正師子吼、依彼而說,亦無有過。
samaṇa的音譯,泛指婆羅門以外的出家修行者。