又作摩伽羅,摩迦羅Makara,譯曰鯨魚,巨鰲。玄應音義一曰:「摩伽羅魚,亦言摩竭魚,正言摩迦羅魚,此云鯨魚,謂魚之王也。」慧苑音義下曰:「摩竭魚,此云大體也,謂此方巨鰲魚也。」慧琳音義四十一曰:「摩竭海中大魚,吞陷一切。」探玄記二十曰:「摩伽羅魚者,此云極大之魚,謂是巨鼇魚也。」法苑珠林十曰:「如四分律說:摩竭大魚,身長或三百由旬,四百由旬,乃至極大者長七百由旬。故阿含經云:眼如日月,鼻如太山,口如赤谷。」
(摩竭羅) makara. A sea monster, either in the form of a great fish, e.g. a whale, or a great turtle. Also 摩伽羅 (or 摩迦羅).
摩竭 或摩伽羅,此云鯨魚。雄曰鯨,雌曰鯢,大者長十餘里。大論云:五百賈客入海採寶,值摩竭魚王開口,船去甚疾。船師問樓上人,何所見耶?答曰:見三日及大白山,水流奔趣,如入大坑。船師云:三日者,一是實日,二是魚目。白山是魚齒,水奔是入魚口,我曹死矣!時船中人各稱所事,都無所驗。中有優婆塞語眾人言:吾等當共稱佛名字,佛為無上救苦厄者。眾人一心共稱南無佛。是魚先世,曾受三戒,得宿命智,聞佛名字,即自悔責,魚便合口,眾人命存。莊子云:吞舟之魚失水,則螻蟻而能制之。
摩竭 此云大身。《般若論》云“昔有商人入海,見一白山有三日出,水入赤海,船師曰:‘此摩竭魚也。白山身也,兩眼如日,與日為三也。水入其中如赤海也,應高聲念佛,商人命侶共舉佛聲,魚即隱也。以魚昔為比丘,破戒為魚,心尚慈故。”
摩竭者梵語也海中大魚吞啗一切諸水族類及吞船舶者是也