vistara , ( 1 ) nt. = Skt. m. , (great) extent : mohapaṭala- °raṃ bhinnaṃ ( n. sg. ) LV 373.12 ( vs ); ( 2 ) m. (special application of Skt. ; Pali vitthāra similarly used), the full text (of a cliché, or well-known passage) is to be supplied, an indication of abbreviation: vistaraḥ Divy 428.11 (the full text meant is found in 132.20 ff. ); usually instr. adv. vistareṇa, (supply) in full , Mv i.47.16 ; °ṇa kāryam Divy 377.1 , the text is to be done ( i.e. recited) in full ; the text may be specifically named, °reṇa rākṣasīsūtraṃ ( Divy chap. 8) sarvaṃ vādyam Divy 524.19—20 ; vistareṇa yāvat, (read) in full (the part here omitted) as far as … (the foll. words resume the text at a later point) Mv i.1.10 ; Divy 381.10 ; 394.5 ; 406.19 ; Bbh 230.1 ; cf. peyāla , similarly used, and vistīrṇa ; ( 3 ) (= Skt. Lex. id. ; Skt. viṣṭara, M. viṭṭhara), seat : netrāṇi cābharaṇa-vāhana-vistarāṃś ca dattvā … Mv i.83.16 ( vs ), (Buddhas) having given away their eyes, and ornaments, vehicles, and seats ; ( 4 ) in Divy 84.4 ( vs ) gṛha-vistaraḥ should mean (or represent a word that means) a poor, mean house (see description 83.20 ff. ): divyaṃ cāsya sudhābhaktam ayaṃ ca gṛha-vi°, suviruddham iti kṛtvā jāto me hṛdi saṃśayaḥ ( mss. °yam), heavenly is his nectar-food, and (yet) this is a miserable house … I suspect a corruption. But MSV i.83.3 agrees. Perhaps, after all, and (merely) this is the size of the house (?).