ku

kusahAya · kUdara · ku 1.1

用 AI 提问「ku」在经文中搜索

释义(12 部辞典)

PTS 巴英辞典

Ku° (kud° and kum°) 3rd stem of interrogative pronoun ka (on form and meaning cf. kad; = Latin° qṷu in (qṷ)ubi, like katara < (qṷ)uter; cf. also Vedic kū how? Sanskrit kutra, kutaḥ, kuha, kva) where? when? whither? whence? As adverb in compounds in disparaging sense of "what of?" i.e. nothing of, bad, wrong, little, e.g. kum-magga wrong path; kuk-kucca = kud-kicca doing wrong, troubling about little = worry. — kuṃ at Pv-a 57 (in explanation of kuñjara) is interpreted as paṭhavi. 1. Kuto where from? whence? Dhp 62; k°bhayaṃ whence i.e. why fear? Dhp 212 f.; Snp 270, 862; Pv II 6 9 ; how? Ja VI 330; with no whence or why then? Snp 1049 (= kacci ssu Nidd II sub voce ). kut'ettha = kuto ettha Ja I 53. — nu kuto from nowhere Snp 35, 919; a-kuto the same in akutobhaya "with nothing to fear from anywhere" i.e. with no reason for fear S I 192; Thag 510; Thig 333; Snp 561 (modāmi akutobhayo); Pv II 1 21 (the same); kuto-ja arisen from where? Snp 270; °nidāna having its foundation or origin in what? Snp 270, 864 f. 2. Kudā at what time, when? (cf. kadā) Pp 27; indefinite kudācanaṃ: at any time, na k° never Snp 221 (explained by soḷasim pi kalaṃ Pj II 277); Dhp 5, 210; Abhidh-av 125; gamanena na pattabbo lokass'anto k° "by walking, the end of the world can never be reached" S I 62. 3. Kuva, kva, where? Snp 970 (kuvaṃ and kuva) indefinite kvaci anywhere; with na: nowhere; yassa n'atthi upamā kvaci "of whom (i.e. of Gotama) there is no likeness anywhere" Snp 1137; cf. 218, 395; explained by Nidd II like kuhiñci. kuvaṃ at D III 183. 4. Kutha (kudha) where? Ja V 485 (= kuhiṃ). 5. Kuhiṃ (= kuhaṃ, cf. Sanskrit kuha) where? whither? Often with future: k° bhikkhu gamissati Snp 411; k° gacchasi where are you going? Pv II 8 1 ; tvaṃ ettakaṃ divasaṃ k° gatā where have you been all these days? Pv-a 6; 13; 42; indefinite kuhiñci, anywhere, with no k°: nowhere, or: not in anything, in: n'atthi taṇhā k° loke "he has no desire for anything in this world" Snp 496, 783, 1048 see Nidd I on 783 and 1048 = kimhici; Dhp 180.

Rangjung Yeshe 藏英辞典

1) numeral for 61. 2) cry, moan. 3) clamor

Monier-Williams 梵英大辞典

3. ku See √ 1. kU .

1. ku a pronom. base appearing in ku/tas , ku/tra , kuvi/d , ku/ha , kva/ , and as a prefix implying deterioration, depreciation, deficiency, want, littleness, hindrance, reproach, contempt, guilt

2. ku f. the earth, Āryabh. ; VarBṛS. ; VarBṛ. ; BhP. vi, 1, 42

…该来源共 5 条释义

Apte 梵英实用辞典

ku ind. A prefix implying ‘badness’, ‘deterioration,’ ‘depreciation’, ‘sin,’ ‘reproach,’ ‘littleness,’ ‘want,’ ‘deficiency’ &c. Its various substitutes are kad(kadaSva), kava(kavozRa), kA(kozRa) , kiM (kiMpraBuH) ; cf. Pt. 5. 17. Comp. — karman n. a bad deed, a mean act. — grahaH an unpropitious planet. — grAmaH a petty village or hamlet (without a king's officer, an agnihotrin , a physician, or a river). — cela a. wearing bad or ragged garments. — caryA wickedness, evil conduct, impropriety. — janman a. low-born. — tanu a. deformed, ugly. — (nuH) an epithet of Kubera. — taMtrI a bad lute. — tarkaH 1 sophistical or fallacious argument. 2 a heterodox doctrine, freethinking; kutarkezvaByAsaH satataparapESunyamananam G. L. 31. °paTaH a sophistical mode of arguing. — tIrTaM a bad teacher. — dinaM an evil or unpropitious day. — dfzwiH f. 1 weak sight. 2 an evil eye, sinister eye ( fig. ). 3 an opinion or doctrine opposed to the Vedas, heterodox doctrines; ( pb ) Ms. 12. 95. — deSaH 1 a bad place or country. 2 a country where the necessaries of life are not available or which is subject to oppression. — deha a. ugly, deformed. — (haH) an epithet of Kubera. — DI a. 1 foolish, silly, stupid. 2 wicked. — nawaH 1 a bad actor 2 a sort of trumpet flower. 3 red arsenic. — nadikA a small river, rill; supUrA syAtkunadikA Pt. 1. 25. — nATaH a bad master. — nAman m. a miser. — paTaH 1 a wrong road, bad way ( fig. also). 2 a heterodox doctrine. — paTya a. unwholesome, improper. — parIkzaka a. examining badly, not valuing rightly; Bh. 2. 15. — putraH a bad or wicked son. — puruzaH a low or wicked man. — pUya a. low, vile, contemptible. — priya a. disagreeable, contemptible, low, mean. — plavaH a bad boat; kuplavEH saMtaran jalam Ms. 9. 161. — brahmaH, -brahman m. a bad or degraded Brāhmaṇa. — maMtraH 1 bad advice. 2 a charm used to secure success in a bad cause. — yogaH an inauspicious conjunction (of planets). — yogin m. a false devotee, impostor. — rasa a. having bad juice or flavour. — (saH) a kind of spirituous liquor. — rUpa a. ugly, deformed; Pt. 5. 19. — rUpyaM tin. — vaMgaH lead. — vacas, -vAkya a. abusive, bad, scurrilous; using abusive, or foul language. ( — n. ) abuse, bad language. — vajrakaM crystal; a stone resembling a diamond. — varzaH a sudden or violent shower. — vivAhaH a degraded or improper form of marriage; Ms. 3. 63. — vfttiH f. bad behaviour. — vEdyaH a bad physician, quack. — SIla a. rude, wicked, unmannerly, illtempered — zWalaM a bad place. — sarit f. a small river, rill; ucCidyaMte kriyAH sarvA grIzme kusarito yaTA Pt. 2. 85. — sftiH f. 1 evil conduct, wickedness. 2 conjuring, magic. 3 roguery. — strI a bad woman.

ku I. 1 P. ( kavate ) To sound. II. 6 A. ( kuvate ) 1 To moan, groan. 2 To cry. III. 2 P. ( kOti ) To hum, coo (as a bee).

数字巴利辞典 DPD

(prefix, prefix) bad; wrong

(prefix, prefix) small; mean

(fem, fem) earth; ground

「ku」在经文中出现

在词典中查看更多 » · 浏览全部佛学辞典