indeclinable · atra 1.1 · atra 2.1
here
Atra (adverb) [Sanskrit atra] here; atra atra here and there Ja I 414 = IV 5 (in explanation of atriccha). {23}
here; in this; in this respect, in this case
【副】此,這裡。
atra ( atrA Ved. ) ind. [ asmin etasmin vA, idaM-etadvA saptamyAH tral prakfteH aSBAvaSca Tv. ] 1 In this place, here; api saMnihito'tra kulapatiH Ś. 1. ; atra gfhyate atra gfhyate K. 119 here-here i. e. just now. 2 In this respect, matter, or case; as to this, (serving the purpose of asmin vizaye or of the forms asmin or etasmin, asyAM &c. with a substantive or adjectival force); ahiMsA paramo Darma ityatra EkamatyaM H. 1 ; alaM prayatnena tavAtra R. 3. 50 ; BavaMtamevAtra gurulAGavaM pfcCAmi Ś. 5 ; tadatra parigatArTaM kftvA Ś. 6 informing him of this matter. 3 There, in that direction. 4 Then, at that time ( Ved. ); kaH kotra BoH who is there? which of the servants is in attendance? who waits there? (used in calling out to one's servants &c.; cf. Hindustāni ko hai ). Comp. — aMtare adv. in the mean while, meantime Ś. 3. 11. — daGna a. ( GnI f. ) reaching so far up; as tall as this. — Bavat ( m. BavAn ) an honorific epithet meaning ‘worthy’, ‘revered’, ‘honourable’, ‘your or his honour’, and referring to a person that is present or near the speaker, ( opp. tatraBavat ); °BavatI f. ‘your or her ladyship’ ( pUjye tatraBavAnatraBavAMSca BagavAnapi ); atraBavAn prakftimApannaH Ś. 2 ; vfkzasecanAdeva pariSrAMtAmatraBavatIM lakzaye Ś. 1.
atra a. Ved. Not giving or enjoying protection. — traH Ved. [ adtran ] An eater, devourer; a demon, Rākṣasa. — traM Food.
(ind, ind, adv, from ima) here; in this place here Construction: ima + tra
(masc, masc, in comps, irreg form of atta) self; oneself Construction: atta > atra