Ā 1 (indeclinable) [Vedic ā, preposition with accusative, locative, ablative, meaning "to, towards", and also "from". Originally an emphatic-deictic particle (Indo-Germanic °e) = Greek ἦ surely, really; Old High German °ā etc., increment of a (Indo-Germanic °e), as in Sanskrit a-sau; Greek ὲκεῖ (cf. a3), see Brugmann, Kurze Vergl. Greek 464, 465] — a frequent prefix, used as well-defined simple base-prefix (with root derivations), but not as modification (i.e. first part of a double prefix compound like sam-ā-dhi) except in one case ā-ni-saṃsa (which is doubtful and of different origin, viz. from combination āsaṃsa-nisaṃsa, see below 3b). It denotes either touch (contact) or a personal (close) relation to the object (ā ti anussaraṇatthe nipāto Pv-a 165), or the aim of the action expressed in the verbal 1. As preposition with ablative only in Ja in meaning "up to, until, about, near" Ja VI 192 (ā sahassehi = yāva s. commentary), probably a late development. As prefix in meaning "forth, out, to, towards, at, on" in following applications: (a) aim in general or touch in particular (literal), e.g. ākaḍḍhati pull to, along or up; °kāsa shining forth; °koṭeti knock at; °gacchati go towards; °camati rinse over; °neti bring towards, ad-duce; °bhā shining forth; °bhujati bend in; °masati touch at; °yata stretched out; °rabhati at-tempt; °rohana a-scending; °laya hanging on; °loketi look at; °vattati ad-vert; °vahati bring to; °vāsa dwelling at; °sādeti touch; °sīdati sit by; °hanati strike at. (b) in reflexive function: close relation to subject or person actively concerned, e.g. ādāti take on or up (to oneself); °dāsa looking at, mirror; °dhāra support; °nandati rejoice; °nisaṃsa subjective gain; °bādha being affected; °modita pleased; °rakkha guarding; °rādhita satisfied; °rāma (personal) delight in; °liṅgati embrace (to oneself); °hāra taking to (oneself). (c) in transitive function: close relation to the object passively concerned, e.g. āghātana killing; °carati indulge in; °cikkhati point ont, explain; °jīva living on; °ṇāpeti give an order to somebody; °disati point out to some one; °bhindati cut; °manteti ad-dress; °yācati pray to; °roceti speak to; siñcati besprinkle; °sevati indulge in. (d) out of meaning (a) develops that of an intensive-frequentative prefix in sense of "all-round, completely, very much", e.g. ākiṇṇa strewn all over, °kula mixed up; °dhuta moved about; °rāva shouting out or very much; °luḷati move about; °hiṇḍati roam about. 2. Affinities. Closely related in meaning and often interchanging are the following preposition (prefixes): anu (°bhati), abhi (°saṃsati), pa (°tapati), paṭi (°kaṅkhati) in meaning 1 a-c; and vi (°kirati, °ghāta, °cameti, °lepa, °lopa), sam (°tapati, °dassati) in meaning 1 (d). See also 3 (b). 3. Combinations: (a) Intensifying combinations of other modifying prefixes with ā as base: anu + ā (anvā-gacchati, °disati, °maddati, °rohati, °visati, °sanna, °hata), paṭi + ā (paccā-janati, °ttharati, °dāti, °savati), pari + ā (pariyā-ñāta, °dāti, °pajjati, °harati), sam + ā (samā-disati, °dāna, °dhi, °pajjati, °rabhati). (b) Contrast-combinations with other prefix in a double compound of noun, adjective or verb (cf. above 2) in meaning of "up and down, in and out, to and fro"; ā + ni: āvedhika-nibbedhika, āsaṃsa-nisaṃsa (contracted to ānisaṃsa), āsevita-nisevita; ā + pa: assasati-passāsati (where both terms are semantically alike; in exegesis however they have been differentiated in a way which looks like a distortion of the original meaning, viz. assasati is taken as "breathing out", passāsati as "breathing in": see Vism 271), assāsa-passāsa, āmodita-pamodita, āhuna-pāhuna, āhuneyya-pāhuneyya; ā + paccā: {93} Ākoṭita-paccākoṭita; ā + pari: ākaḍḍhana-parikaḍḍhana, āsaṅkita-parisaṅkita; ā + vi: ālokita-vilokita, āvāha-vivāha, āveṭhana-viniveṭhana; a + sam: allāpa-sallāpa: ā + samā: āciṇṇa-samāciṇṇa. 4. Before double consonants ā is shortened to a and words containing ā in this form are to be found under a°, e.g. akkamaṇa, akkhitta, acchādeti, aññāta, appoṭeti, allāpa, assāda. ° 2 guṇa or increment of a° in connection with such suffixes as °ya, °iya, °itta. So in āyasakya from ayasaka; āruppa from arūpa; ārogya from aroga; ālasiya from alasa; ādhipacca from adhipati; ābhidosika from abhidosa etc. ° 3 of various other origins (guṇa e.g. of r̥ or lengthening of ordinary root a°), rare, as ālinda (for alinda), āsabha (from usabha). ° 4 infix in repetition-compounds denoting accumulation or variety (by contrast with the opposite, cf. Ā 1 3 (b)), constitutes a guṇa- or increment form of negative prefix a (see a 2 ), as in following: phalāphala all sorts of fruit (literal what is fruit and not fruit) frequent in Jātakas, e.g. I 416; II 160; III 127; IV 220, 307, 449; V 313; VI 520; kāraṇākāraṇāni all sorts of duties Ja VI 333; Dhp-a I 385; {83} khaṇḍākhaṇḍa pēle-mēle Ja I 114; III 256; gaṇḍāgaṇḍa a mass of boils Dhp-a III 297; cirāciraṃ continually Vin IV 261; bhavābhava all kinds of existences Snp 801, cf. Nidd I 109; Nidd II §664; Thag 784 (°esu = mahant-āmahantesu bhikkhus commentary, see Ps.B. 305); rūpārūpa the whole aggregate Thig-a 285; etc.
巴利文字母表的羅馬化拼音第二個母音字母。發音好像漢語中陰平的 a。
【無】 一直到,等於。【介】 從,向。
(prefix, prefix) intensifier; back; here up to (prep), from, towards