《Toh 598 (Kangyur)》
CBETA 84K-toh598
Homage to Uṣṇīṣavijayā. The first part of this text through the presentation of the dhāraṇī itself is parallel with the opening passages of Toh 594, Toh 595, and Toh 596, though the latter text has made a number of emendations that improve upon some readings from Toh 594 and Toh 595, while making others even less smooth and more complicated. This opening section of the present text both lacks a line slip error that was transmitted in each of the three other works in this group of four, and also shows evidence of having been edited. In the present text the dhāraṇī itself has also been edited, with vowel sandhi applied between words, which has not been done in any other recensions of the dhāraṇī in this group of parallel texts. Thus did I hear at one time. The Blessed One was residing in Sukhāvatī. The blessed, thus-gone, worthy, perfectly awakened Buddha Amitāyus was staying joyfully in the grove of the excellent secret palace, Dharma Proclamation. chos yang dag par sdud pa’i phug chen po’i khang bzangs kyi tshal. The Sanskrit in the closely parallel text edited by Hidas reads dharmasaṃgītimahāguhyaprāsāde (Hidas 2020, p. 152). The Tibetan phrase is awkward, and it seems that the…
阅读全文 » · 浏览全部佛典