《Toh 547 (Kangyur)》
CBETA 84K-toh547
namo mañjuśriye kumārabhūtāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākaruṇikāya || tadyathā | oṁ araje viraje | śuddhe viśuddhe | śodhani viśodhani | amale vimale | jaye vahini ru ru cale | hūṁ hūṁ hūṁ | phaṭ phaṭ phaṭ svāhā || Provisional translation: “Homage to Mañjuśrī, the ever-youthful bodhisattva great being, one of great compassion! It is: Oṁ, immaculate, untainted, pure, utterly pure, purifying one, making perfectly pure, stainless, utterly stainless, and triumphant! You who convey and move with the roaring sounds ru ru, hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ phaṭ, svāhā!” Our translation of the Skt. ru ru cale is tentative. It could alternatively be interpreted as one word (rurucale), meaning “you with the movements of an antelope” and implying grace and gentleness. Those who uphold, read aloud, or teach this dhāraṇī will obtain a keen intellect. If they chant it a single time, they will memorize a hundred dhāraṇīs, and every single one of the evil deeds they have accumulated over a thousand eons will be purified. If they recite it a hundred thousand times, they will become erudite in the five sciences. If they recite it two hundred thousand times, they will retain in memory all the teachings the…
阅读全文 » · 浏览全部佛典