《Toh 534 (Kangyur)》
CBETA 84K-toh534
“Homage to the Three Jewels! Homage to the thus-gone, worthy, perfect buddha, noble Vairocana, the king of light! Homage to the bodhisattva mahāsattva F here adds thugs rje chen po dang ldan pa “who is endowed with great compassion.” Ākāśagarbha! tadyathā| kala kala| kili kili| viri viri| huru huru| vairocanaraśmisañcodite āgaccha| āryākāśagarbha mahākāruṇikā pūraya haśāna| dhāraya buddhe viścayana| cara cara| ciri ciri svāhā The phrase vairocanaraśmi sañcodite āgaccha| āryākāśagarbha “Come, ordered by Vairocana’s light rays! Noble Ākāśagarbha (“Essence of the Sky”)” in the dhāraṇī rather seems to suggest that this is the dhāraṇī of the bodhisattva Ākāśagarbha. By reciting it, this will be accomplished: weapons, fire, water, poison, poisoned food and drink, or kākhordas will not hurt one. One will not be harmed by a king, thieves, and so forth. Wherever this is written down and stored, epidemics, F here omits yams kyi nad “epidemics.” harm, and contagions will not arise. A similar passage can be found in The Nectar of Speech (Amṛtavyāharaṇa, Toh 197), . What is more, one will attain the samādhi called stainless light.”
阅读全文 » · 浏览全部佛典