《Toh 497 (Kangyur)》
CBETA 84K-toh497
Homage to all buddhas and bodhisattvas. Then, Vajrapāṇi taught this supreme queen of great dhāraṇī mantras that is the mother of the thus-gone ones, that purifies all misdeeds, that cures all illnesses, that frightens off all vighnas, and that brings all manner of prosperity. namaḥ sarvatathāgatebhyaḥ sarvamukhebhyaḥ sarvathā he buddhamātari sarvapāpanāśani garja garja bhañja bhañja marda marda gambhari gambhari hasa hasa dama dama matha matha vidhvaṃsaya vidhvaṃsaya sarvaśatrūn taramati vimale pūraya pūraya pratijñāna sarvabuddhaparyupasiti bhagavati gana gana jahi jahi vimasani kramaṇi dhavani ramaṇi mātaṅgi ge svāhā | This is the blessed dhāraṇī called Consecrated in Great Gnosis. Following Toh 497 and Toh 999: bcom ldan ’das ma ye shes chen por dbang bskur ldan pa zhes bya ba’i gzungs so. This translation reads the term “blessed” (bcom ldan ’das ma) strictly as a modifier for the term dhāraṇī (gzungs). The use of this term is indicative of this text understanding all these dhāraṇīs as dhāraṇī goddesses. Given the fact that none of these dhāraṇīs are explicitly referred to as goddesses, coupled with the fact that the depictions of each dhāraṇī in the source for this mat…
阅读全文 » · 浏览全部佛典