《Toh 345 (Kangyur)》
CBETA 84K-toh345
Homage to the Three Jewels! Thus did I hear at one time. The Blessed One was dwelling in Śrāvastī, in Jetavana, Anāthapiṇḍada’s Park. The Sanskrit text as preserved in the Divyāvadāna collection does not have this introduction (nidāna) which states the location of the teaching. It also lacks the following sentence that describes the Buddha addressing the monks, and it immediately begins, without the vocative “Monks,” with the listing of the five portents as being “in the nature of things” (dharmatā). Dharmadeva’s Chinese translation does contain the nidāna component in which the location is set at Śrāvastī, but like the Sanskrit, it lacks the following narrative phrase, which makes it seem as though it is the narrator, the venerable Ānanda, who lists the five portents and who relates the events and the subsequent dialogue between Śakra and the Buddha. The Blessed One then addressed the monks: “Monks, there are five portents that appear to a god who is due to pass away. What are those five? His previously untarnished clothes become tarnished, his previously unwithered flower garlands become withered, sweat appears from both armpits, a foul odor emerges from his body, and a god who…
阅读全文 » · 浏览全部佛典