《Toh 334 (Kangyur)》
CBETA 84K-toh334
Homage to the Three Jewels. In Skt1 we find namo buddhāya: “homage to the Buddha.” NSdh reads thams chad mkhyen pa la phyag ’tshal lo: “homage to the Omniscient One.” Thus did I hear at one time. The Bhagavān was dwelling at the Vulture Peak Mountain in Rājagṛha, together with a large saṅgha of one thousand two hundred and fifty monks who surrounded and honored him as he taught the Dharma. NSdh omits “who surrounded and honored him as he taught the Dharma.” He expounded that which is good in the beginning, good in the middle, good in the end, excellent in meaning, excellent in words, unique, perfect, completely pure, thoroughly refined, and concerns pure conduct. Missing in Skt1, Skt2, Taishō 791, and NSdh. The Sanskrit text of this passage can be easily found in other texts, such as the Divyāvadāna (Vaidya 1959, p. 180), Samādhirājasūtra (Vaidya 1961, p. 2), Saddharmapuṇḍarīka (Vaidya 1960, p. 12), and Lalitavistara (Vaidya 1958, p. 2). It reads, with the most common way this passage is parsed: sa dharmaṃ deśayati sma ādau kalyāṇaṃ madhye kalyāṇaṃ paryavasāne kalyāṇam/ svarthaṃ suvyañjanaṃ kevalaṃ paripūrṇaṃ pariśuddhaṃ paryavadātaṃ brahmacaryaṃ saṃprakāśayati sma: “He ta…
阅读全文 » · 浏览全部佛典