《Toh 106 (Kangyur)》
CBETA 84K-toh106
Homage to all buddhas and bodhisattvas! Thus did I hear at one time. The Blessed One was dwelling in an unfathomable palace, built with the blazing seven precious substances, rin po che sna bdun does not refer to jewels only, as found in Lamotte (1935) and Keenan (2000). I follow here Powers (1995), Cornu (2005), and Cleary (1999). that emitted The logical subject of ’jig rten gyi khams dpag tu med pa rgyas par ’gengs pa’i ’od zer chen po shin tu mnga’ ba is the palace (khang). Cornu (2005) and Keenan (2000) seem to read this phrase as a qualifier for the seven precious substances. great light rays suffusing countless universes. The first paragraph of the nidāna is a presentation of the place where the Buddha is dwelling. As already mentioned in the introduction, a succession of compounds, mainly bahuvrīhis, enables the topicalization of the temple (khang). Lamotte’s translation reflects this literary device, contrary to Powers who does not topicalize the palace to the same degree on account of some ambiguities regarding the logical subject of a few clauses describing this palace. To illustrate this point, it seems unclear whether the adjectives “steadfast,” “enduring,” or “free”…
阅读全文 » · 浏览全部佛典