《金剛新眼疏經偈合釋》
清 · 通理述译 · CBETA X0487
金剛般若經偈會本敘 夫金剛般若經者,劈我法之巨斧,啟修證之要關也。 其義深遠,其詞疎雜,非大智無以導其微,豈小慧可 能搆其緒?所以慈氏頌之,無著受之,世親承之。乃致 教流印土,若金烏之𦦨赫扶桑;義闡神州,等玉兔之 光浮雪嶺。義淨法師云:無著菩薩,昔於覩史多天慈 氏尊處,親受八十行頌。又云:能斷金剛,西方乃有多 釋。考其始也,此頌最先。是金剛般若經之有頌,而頌 之出於慈氏者,有明證矣。然義師既知此頌是慈氏 所傳,其所譯頌本,乃云無著造者,蓋命字之誤耳。且 所譯之頌,與菩提留支所譯者校之,猶輪一籌,故令 註疏家多取留支譯也。今撰新疏,亦用留本,但不同 諸家,隨意取舍,前後參差,務使經偈相對,勢如合璧, 意旨互通,資並交蘆,逐段銷釋,體皆如此。亦有無偈 者,疏中各出其由,檢閱自知。第慮夫講者依疏並談, 聽者執經無偈,遂令師啟雙戶,資獲半珠,得毋便於 講而不便於聽乎?緣製會本,弁疏流通,庶後講者聽 者,各有所憑,宛如兩鏡相對,一燈中然,不唯齊照互 容,且彼此酷肖焉。將付剞劂,略述此以示鄙意云爾。 旹 乾隆三十年歲次乙酉十一月望前三日 賢宗後學通理謹識 No. 487-1 金剛般若經偈會本 經 姚秦 鳩摩羅什 譯 偈 元魏 菩提留支 譯 如是我聞:一時,佛在舍衛國祗樹給孤獨園,與大比 丘眾千二百五十人俱。爾時,世尊食時,著衣持鉢,入 舍衛大城乞食。於其城中,次第乞已,還至本處。飯食 訖,收衣鉢,洗足已,敷座而坐。時長老須菩提,在大眾 中,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬,而白佛 言:希有世尊!如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。世 尊!善男子.善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,云何 應住?云何降伏其心? 巧護義應知。加彼身同行,不退得未得, 是名善付囑。 佛言:善哉,善哉!須菩提!如汝所說,如來善護念諸菩 薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽,當為汝說。善男子.善女 人發阿耨多羅三藐三菩提心,應如是住,如是降伏 其心。唯然,世尊!願樂欲聞。佛告須菩提:諸菩薩摩訶 薩應如是降伏其心。所有一切眾生之類,若卵生.若 胎生.若濕生.若化生,若有色.若無色,若有想.若無想. 若非有想非無想,我皆令入無餘涅槃而滅度之。如 是滅度無量無數無邊眾生,實無眾生得滅度者。何 以故?須菩提!若菩薩有我相.人相.眾生相.壽者相,即 非菩薩。 廣大第一常,其心不顛倒,利益深心住, 此乘功德滿。 復次,須菩提!菩薩於法應無所住行於布施。 檀義攝於六,資生無畏法,此中一二三。 名為修行住。 所謂不住色布施,不住聲、香、味、觸、法布施; 自身及報恩,果報斯不著。護存己不施, 防求於異事。 須菩提!菩薩應如是布施,不住於相。何以故?若菩薩 不住相布施,其福德不可思量。須菩提!於意云何?東 方虗空可思量不?不也,世尊!須菩提!南西北方四維 上下虗空可思量不?不也,世尊!須菩提!菩薩無住相 布施,福德亦復如是,不…
卷目录
阅读全文 » · 浏览全部佛典