《楞伽阿跋多羅寶經會譯》
明 · 員珂會译 · CBETA X0008
No. 8-A 楞伽會譯序 此經凡四譯,今存者三:其一則劉宋求那䟦陀羅譯 成四卷,曰《楞伽阿䟦多羅寶經》;其二則元魏菩提流 支譯成十卷,曰《入楞伽經》;其三則唐實叉難陀與復 禮等譯成七卷,曰《大乘入楞伽經》。盖先佛所說,微妙 第一,真實了義,故謂之佛語心品。達磨西來,以授二 祖曰:「吾有《楞伽經》四卷,可以印心。」盖宋本也。以故其 傳獨顯,然文字簡古難讀。昔法親布衲謂正受禪師 曰:「此聖智境界,非麤心者可入。子欲入之,當有方便。」 正受進曰:「願聞其說。」衲曰:「子試取魏、唐二譯十七卷, 置於宋譯四卷之左右,證其神觀,參考妍味,則可以 入是經矣。」正受如其言,盖彌月而疑閡氷釋。嗟嗟!此 會譯之不可已也。荊山上人圓珂,少遊玉芝聚禪師 之門,深究楞嚴宗旨。已讀《楞伽》,博探三譯,妙契心要。 遂謀諸聚師,欲會其句編之,未果。晚偕陸司空光祖 結夏山中,商及初願。司空謂:「不若依泐師註本節編 之,庶無謬戾。」上人首肯,遂成是編。首刊宋譯,而魏、唐 附其下,名曰《楞伽會譯》。今歲春,開講於郡城之天寧 寺。時余以在 告,得間預聽席,遂募檀信授之剞劂,以為天寧常住。 達磨有言:「此經五百年後,翻為名相之學。」讀會譯者, 當直了自心,慎勿得指迷月而墮祖師之先見。則上 人之法施,其宏也哉! 旹 明萬曆八年庚辰春佛成道日馮夢禎熏沐和南譔 楞伽阿䟦多羅寶經會譯卷第一之上 宋天竺三藏求那䟦陀羅初譯 魏天竺三藏菩提留支再譯 唐于闐國三藏實叉難陀後譯 明臨濟正宗中都沙門員珂會譯 一切佛語心品第一之上 如是我聞:一時,佛住南海濱楞伽山頂,種種寶華以 為莊嚴,與大比丘僧及大菩薩眾俱,從彼種種異佛 剎來。是諸菩薩摩訶薩,無量三昧自在之力神通游 戲,大慧菩薩摩訶薩而為上首,一切諸佛手灌其頂, 自心現境界善解其義,種種眾生、種種心色、無量度 門隨類普現,於五法、自性、識、二種無我究竟通達。 〔魏譯〕如是我聞:一時,婆伽婆住大海畔摩羅耶 山頂上楞伽城中。彼山種種寶性所成,諸寶間錯, 光明赫焰,如百千日照曜金山。復有無量華園香 樹,皆寶香林,微風吹擊,搖枝動葉,百千妙香一時 流布,百千妙音一時俱發。重巖屈曲,處處皆有僊 堂、靈室、龕窟,無數眾寶所成,內外明徹,日月光輝 不能復現,皆是古昔諸仙賢聖思如實法得道之 處。與大比丘僧及大菩薩眾,皆從種種他方佛土 俱來集會。是諸菩薩具足無量自在三昧神通之 力,奮迅遊化,大慧菩薩摩訶薩而為上首,一切諸 佛手灌其頂而授佛位。自心為境,善解其義,種種 眾生、種種心色,隨種種心、種種異念、無量度門,隨 所應度、隨所應見而為普現。善知五法、自性、識、二 種無我,究竟通達。 〔唐譯〕如是我聞:一時,佛住大海濱摩羅耶山頂 楞伽城中,與大比丘眾及大菩薩眾俱,皆從種種 諸佛國土而來此會。其諸菩薩摩訶薩,遊戲無量 自在三昧神通諸力,大慧菩薩摩訶薩為其上首, 一切諸佛手灌其頂,善知…
卷目录
阅读全文 » · 浏览全部佛典