feminine · vācā bhinnā · vācā 1
entry
word; speech; saying
Vācā (feminine) [vac, vakti and vivakti; cf. vacaḥ (Pāli vaco); Vedic vāk (vāc°) voice, word, vākya; Avesta vacah and vaxs word; Greek ἔπος word, ὄψ voice, Latin vox = voice, voco to call; Old High German gi-wahan to mention etc. The Pāli form vācā is a remodelling of the nominative vāc after the oblique cases, thus transforming it from the consonant declention to a vowel (°ā) declention Of the old inflexion we only find the instrumental vācā Snp 130, 232. The compound forms are both vācā° and vacī°] word, saying, speech; also as adjective (—°) vaca speaking, of such a speech (e.g. duṭṭha° Pv I 3 2 , so to be read for dukkha°). — D III 69 f., 96 f., 171 f.; S IV 132 (in triad kāyena vācāya manasā: see kāya III , and mano II 3); Snp 232 (kāyena vācā uda cetasā vā), 397, 451 f., 660, 973, 1061 (= vacana Nidd II §560); Nidd I 504; As 324 (vuccatī ti vācā). — In sequence vācā girā byappatha vacībheda vācasikā viññatti, as a definition of speech Vin IV 2, explained at As 324: see byappatha. — vācaṃ bhindati: (1) to modify the speech or expression Pj II 216 (cf. vākya-bheda As 324). (2) to use a word, so say something Vin I 157; M I 207 (Neumann, M.S. "das Schweigen brechen"); Miln 231 (i.e. to break silence° So Rh.D. translation). Cf. the English expression "to break the news." — vācā is mostly applied with some moral characterization, as the following, frequently found: atthasaṃhitā A III 244; kalyāṇa° A III 195, 261; IV 296; V 155; pisuṇā and pharusā A I 128, 174, 268 f.; III 433; IV 247 f.; Sv I 74, 75; Nidd I 220, and passim ; rakkhita° S IV 112; vikiṇṇa° S I 61, 204; A I 70; III 199, 391 f.; sacca° A II 141, 228; saṇhā A II 141, 228; III 244; IV 172; see also vacī-sucarita; sammā° Vibh 105, 106, 235; Vibh-a 119; see also magga; hīnā etc. S II 54. -ānurakkhin guarding one's speech Dhp 281 (cf. vācāya saṃvara Dhp-a IV 86); -ābhilāpa "speech jabbering," forbidden talk Snp 49 (i.e. the 32 tiracchāna-kathā Nidd II §561); -uggata with well intoned speech Miln 10; -yata restrained in speech Snp 850 (= yatta gutta rakkhita Nidd I 221); -vikkhepa confusion of speech, equivocation D I 24 f.; Sv I 115.
【陰】話,演講,敍述。~nurakkhī,【形】 小心自己的言談的。
(idiom, idiom, fem + pp) it is expressly said [lit.] speech is broken
(fem, fem, from vacati) speech; words; statement; talk word, speech, saying Construction: √vac > vāc + *ā
(fem, fem, from vacati) line of verse; sentence Construction: √vac > vāc + *ā