masculine · vassa 1.2 · vassa 1.1
year
the year;; rain
Vassa (masculine and neuter) [cf. Vedic var̥sa (neuter) rain. For etymology see vassati 1 ] 1. rain, shower Ja IV 284; VI 486 (khaṇika sudden rain); Miln 307; Mhv 21, 31; Dhp-a III 163 (pokkhara° portentous); Pj II 224 (mahā° deluge of rain); Pv-a 55 (vāta° wind and rain). — figurative shower, downpour, fall M I 130 = Vin II 25 (kahāpaṇa°); Dhp-a II 83 (kusuma°). — Especially the rainy season, lasting roughly from June to October (Āsāḷha-Kattika), often called "Lent," though the term does not strictly correspond. Usually in plural vassā (A IV 138), also termed vassā-ratta "time of rains" (Ja IV 74; V 38). Cf. BHS varṣā, e.g.: Divy 401, 509. — Keeping The Rains (i.e. spending the rainy season) is expressed by vassaṃ vasati Vin III 10; Mhv 16, 8; or by vassa-vāsaṃ (vassāvāsaṃ) vasati (see below), vassaṃ upeti S V 152, vassaṃ upagacchati S V 152; Pv-a 42. One who has kept The Rains or finished the residence of the rains is a vuttha-vassa Ja I 82; Mhv 17, 1; or vassaṃ vuttha Vin III 11; S I 199; V 405; Pv-a 43. Cf. BHS varṣ'oṣita Divy 92, 489. — Vassa-residence is vassa-vāsa (see below). — vassaṃ vasāpeti (causative) to induce someone to spend the rainy season Pv-a 20. — anto-vassaṃ during The Rains; cf. antovass'eka-divasaṃ one day during The Rains Mhv 18, 2; antara-vassaṃ the same S IV 63. 2. (neuter) a year A IV 252 (mānusakāni paññāsa vassāni); Snp 289, 446, 1073. satta° (adjective) seven years old Mhv 5, 61; satta-aṭṭha° 7 or 8 years old Pv-a 67. — See compound °sata. 3. semen virile, virility: see compounds °kamma and °vara. -agga shelter from the rain, a shed (agga = agāra) Ja I 123; Dhp-a III 105 = Vv-a 75; -āvāsa vassa-residence A III 67; -āvāsika belonging to the spending of the rainy season, said of food (bhatta) given for that purpose Ja VI 71; Dhp-a I 129 (as one of the 4 kinds: salāka°, pakkhika°, navacanda°, vassāvāsika°), 298; IV 129 (°lābha a gift for the r. s.); -upagamana entering on the vassa-residence Pv-a 42; -upanāyikā (feminine) the approach of the rainy season, commencement of vassa residence [BHS varṣopanāyikā Divy 18, 489; Avś I 182, where it is an epithet of the full moon of Āsāḷha (Pāli Āsāḷha)]. Two such terms for taking up the residence: purimikā and pacchimikā A I 51; i.e. the day after the full moon of Ā. or a month after that date. See upanāyika. — vassūpanāyika-divasa the first day of The Rains Vism 92; Dhp-a IV 118; °ūpanāyikaṃ khandhakaṃ the section of the Vinaya dealing with the entrance upon The Rains (i.e. Vin I 137 f. ) Mhv 16, 9; -odaka rainwater Vism 260 = Vibh-a 243; -kamma causing virility D I 12 (= vasso ti puriso, vosso ti paṇḍako iti; vossassa vassa-karaṇaṃ vassa-kammaṃ, vassassa vossa-karaṇaṃ vossa-kammaṃ Sv I 97); -kāla time for rain Ja IV 55; -dasa (and °dasaka) a decade of years: see enumerated at Ja IV 397; -pūgāni innumerable years Ja VI 532, cf. Snp 1073; -vara a eunuch Ja VI 502; -valāhaka a rain cloud A III 243 (°devā); -vassana shedding of rain, raining Dhp-a II 83; -vāsa vassa residence S V 326; Pv-a 20; -vuṭṭhi rainfall Pj II 34, cf. 224; -sata a century Snp 589, 804; A IV 138; Pv II 1 15 ; Pv-a 3, 60, 69; -satika centenarian Miln 301.
【陽】 1. 年。2. 雨。~kāla,【陽】 雨季。~gga,【中】 最多戒臘。
<b> <c c="#a00149">Vassa</c> </b> <br>Mentioned with Bhañña in the compound Vassabhaññā, as dwellers of Ukkalā and as “denying cause, consequence and reality.” There were certain aspects of the Buddha’s teaching which even they would accept. <c c="#3b6bd3">SN.iii.73</c> <c c="#3b6bd3">AN.ii.31</c> <c c="#3b6bd3">MN.iii.78</c> <br> <br> </deftext>
(masc, masc, from vassati) rainy season; monsoon Construction: √vass + a
(masc, masc, from vassati) rain; downpour rain Construction: √vass + a
(nt, nt, from vassati) year year Construction: √vass + a
…该来源共 6 条释义