upAdAya · absolutive · upādāya 1
with reference to
Upādāya (adverb) [gerund of upādiyati] 1. (as preposition with accusative) literally "taking it up" (as such and such), i.e. (a) out of, as, for; in phrase anukampaṃ upādāya out of pity or mercy D I 204; Pv-a 61, 141, 164. (b) compared with, alongside of, with reference to, according to D I 205 (kālañ ca samayañ ca accusative to time and convenience); Dhp-a I 391; Vv-a 65 (paṃsucuṇṇaṃ); Pv-a 268 (manussalokaṃ). The same use of upādāya is found in BHS, e.g. at Divy 25, 359, 413; Avś I 255. 2. (in same meaning and application as upādā, i.e. in negative form first and then in positive abstraction from the latter) as philosophical term "hanging on to", i.e. derived, secondary (with rūpa) Vibh 12, 67 etc.; Nidd I 266. Usually as anupādāya "not clinging to", without any (further) clinging (to rebirth), emancipated, unconditioned, free [cf. BHS paritt-anupādāya free from the world Divy 655], frequent in phrase a. nibbuta completely emancipated S II 279; A I 162; IV 290; besides in following passive: Vin I 14 (a. cittaṃ vimuccati) 182 (the same); S II 187 f.; IV 20, 107; V 317; Dhp 89 = S V 24 (ādānapaṭi-nisagge a. ye ratā); Dhp 414; Snp 363; It 94 (+ aparitassato).
upādāya , ger. , postp. (= Pali id. ; cf. upādāna, upādiyati ; also samupādāya ; note an-upādāya , used in a sense not corresponding to any known Pali or BHS mg. of upādāya; formally ger. of Skt. upa-ā-dā-, in BHS and Pali used in special senses), fundamentally (and in Skt. ) taking to oneself, assuming, making use of , etc. ; BHS meanings (probably all paralleled in Pali , see Childers , whose article on this word is far better than that of PTSD ): ( 1 ) on the basis of , with preceding acc. : ( a ) in view of, in consideration of, on the ground of, because of : LV 395.18 dharmasya cātigambhīrodāratām upādāya, and in view (because) of the very profound nobility of the Law ; Mv iii.61.3—4 pratītyasamutpannāṃ dharmāṃ ( acc. pl. ) … śāstā upādāya pratiniḥsargaṃ vijñapeti, on the ground of states-of-being as originating in dependence, the Teacher teaches abandonment (of them); Śikṣ 151.6 (sa … sattvānāṃ …) praṇamati, dharmagrāhyatām upādāya, (he salutes creatures,) in view (because) of the fact that they must be made to grasp the Law ; ( b ) making use of, employing : parikalpam upādāya Śikṣ 87.15, 16 ; 166.11 , making use of a hypothetical assumption, ‘to put an imaginary case’ ( Bendall and Rouse ); anukampām upādāya (extremely common; also in Pali , °paṃ up°), employing (manifesting , [Page145-b] showing) compassion , commonly preceded by a gen. , or in comp. , as a merciful favor to … SP 166.1, 2 (asmākam …); LV 6.2 (lokasyānu°), 21 (lokānu°); 64.19 ; 382.13, 21 ; 413.7 ; Mv i.255.1 ; 307.9 ; iii.171.12—13 ; Divy 36.27 ; 52.11—12 ; Av i.42.4 ; 290.13 ; etc. etc. ; ( c ) with reference to : Bbh 224.2, 3 (katamā … viśuddhā arthacaryā? sā) daśavidhā draṣṭavyā; bahiḥśuddhim upādāya pañcavidhā, antaḥśuddhim upādāya pañcavidhā; ( d ) for the purpose of : Gv 242.4 (sudhanasya …)-paripākam upādāya; -vaśam upādāya = -vaśena or -vaśāt (see s.v. vaśa ), the ger. up° being as it were the equivalent of the (causal) instr. or abl. ending, as is neatly shown by SP 320.4 tathāgato 'parinirvāyann eva parinirvāṇam ārocayati, sattvānāṃ vaineyavaśam upādāya, the T. , not entering nirvāṇa at all, lets his nirvāṇa appear, for the sake of conversion of creatures (see s.vv. vaineya and vaśa ), to which a close parallel in SP 319.1 reads vaineyavaśena, or ( v.l. ) °vaśāt, omitting upādāya; in a very similar passage Gv 206.5 (na … tathāgataḥ parinirvṛto na parinirvāti na parinirvāsyati) … atyantaparinirvāṇenānyatra vainayikasattvavaśam upādāya, … except, for the sake of those who are to be converted by his (apparent or reputed) absolute complete nirvāṇa ; ( 2 ) beginning from ( orig. taking as basis ), with prec. acc. (usually) or abl. , once ā plus acc. , once loc. ; often followed by a complementary phrase, yāvat as far as (with following acc. or nom. , once loc. , in one doubtful case, Mv i.17.10 , possibly abl. ); when such phrases with yāvat occur in the examples below, they are quoted; equivalent to prabhṛti with prec. abl. or in comp. , and exchanges with it in Av i.255.10 yad upādāya … tataḥ-prabhṛti, from what time … beginning from that time ; ( a ) in expressions of time or temporal sequence: SP 18.6 pūrvakaṃ tathāgatam upādāya yāvat paścimakas tathāgataḥ, so 'pi … abhūd, from the first T. to the last T. , even he was … ; LV 160.18 asaṃkhyeyān kalpān up°; Mv i.128.2 prathamāyāṃ bhūmau up° (the only case of loc. noted!), beginning with (in) the first (bodhisattva-) stage , but in i.128.6 below, prathamāṃ ( mss. °mā) bhūmim up°; Mv i.170.3 and 246.11—12 dīpaṃkaram up°, from (the time of) D. on ; Mv iii.393.7 adya ( mss. asya) saptarātraṃ up°, from a week ago today ; Bhīk 9b.2 imaṃ divasam up°; Divy 25.29 tam eva divasam up°; 413.19—20 garbhādānam (so text, read °dhānam?) up°; the acc. preceded by ā, Mvy 9215 ā saptamaṃ yugam up°, beginning from the seventh (previous) generation (so Chin. ); Mv iii.44.3 yad upādāya rājā vipravāsito, tad up°, ever since when …, ever since then … ; instead of yad … tad, yataḥ … tataḥ, Mv ii.211.18 yata up° ṛṣikumāro vijñaprāpto tata up°; and tata up° alone = tataḥ-prabhṛti, RP 39.8 ; Gv 176.5 ; Sukh 56.17 , cf. Av i.255.10 , above; ( b ) in expressions of place or local sequence: LV 61.16 ito brahmalokam (note mixture of abl. with acc. ! Brahmā Sahāpati is speaking) up° yāvat trayatiṃśad- (so text! see s.v. )-bhavanam; 64.12 adha-āpaskandham up° … yāvad brahmalokam; 273.16 nadīṃ ca nairañjanām up° yāvad bodhimaṇḍo; Mv i.6.4 pārṣṇi up° yāvad (? adhi-)kṛkāṭikā; i.17.10 pārṣṇi up° yāvat kṛkāṭikāto ( abl. ! but v.l. °ṭikā, nom. , which should perhaps be read); ii.302.3 bhūmitalam up° yāvad bhavāgraṃ; Samādh 8.10 bhaumān devān up° yāvad brahmalokam; Mv ii.2.8 cāturmahārājikān up°; ii.349.20 bhūmyā devā ( acc. pl. ; v.l. °myāṃ devām) up°; Divy 162.16 akaniṣṭhabhavanam up°; 359.11—12 bodhimūlam up°; Suv 122.4 pṛthivītalam up°; Bbh 122.17—18 vṛddhāntam up° yāvan navakāntam; Mv ii.378.21 heṣṭā ( adv. ) upādāya bhavāgra-pūraṃ (instead of yāvad bhavāgraṃ, as in ii.302.3 above); the abl. is less common, Mv iii.148.3 mūrdhāto upādāya yāvat pādeṣu ( loc. ; only case of this recorded); iii.288.6 mūlato up° yāvat puṣpam; ( c ) in serial expressions, neither temporal nor spatial: Bbh 100.3 sarve caite apekṣā-hetum upādāya pratiniyama-hetvantā hetavaḥ, and all these (are) causes, beginning with [Page146-a] apekṣā-cause and ending with pratiniyama-cause ; a few instances included under (b) above might perhaps be placed here.
taking for oneself taking as one’s own, adopting; making use of, having as material support or cause; being evolved or deriving (from, genitive); (postp., + accusative or genitive), with, out of because of; with reference to, in respect of; relative to, in comparison with; including; beginning from
(upādāti 的【獨】), 抓住,比較,關於。
(ger, ger of upādiyati) taking; taking up; grasping (onto); taking possession (of) having grasped [lit.] taking near Construction: upa + √ādā + ya
(ind, ind, adv, ger of upādiyati) derived (from); dependent (on); based (on) [lit.] taking near Construction: upa + √ādā + ya
(ind, ind, adv, ger of upādiyati) on account (of); because (of); with reference (to) with reference to [lit.] taking near Construction: upa + √ādā + ya
…该来源共 5 条释义