svayaM
? svayaṃ , interpreted by Senart twice as prior member of cpds. in mg. own , = Skt. sva(ka), adj. , for which saya, adj. , is common in AMg. ; I could hardly accept Senart ʼs interpretation except on the assumption that the word is a form of that MIndic adj. ; cf. conversely svakam , acc. to Senart = svayam. I can however not regard the interpretation as certain. In Mv i.284.4 (prose), kumāro brahmacārī svayam ( perh. svaya-with m Hiatus-bridger?)āśrame ( mss. °maṃ) paryaṅkena niṣaṇṇo, svayam could be taken in its ordinary Skt. sense, (the youth) himself , rather than in his own hermitage with Senart . In i.302.6 (prose), Senart by em. svayaṃdhītā saṃveditā, he spoke to his own daughter ; if it means this, I should read svayā, or ( Skt. ) svakā, or possibly svaya- (in comp. ), dhītā; the [Page616-a] mss. read svajanaṃ dhītā saṃviditā; could this (taking svajanaṃ as nom. ) mean his people (and specifically) his daughter was admonished? Undoubtedly his daughter alone is actually addressed in the following, evaṃ tuvaṃ …; and cf. svakā dhītā 304.8 , in the verse version of the story; on the whole the mg. assumed by Senart is prob. to be accepted, but I question the form (= Skt. svayam).