sUkta · sUccEs · sUttara
su , indecl. (= Pali id. , for Skt. svid), particle used (in Pali ) generally after interrog. : suvrataṃ kiṃ su kathaṃ ca dāntam (or da° with mss. , MIndic ) āhu Mv iii.395.7 ( vs ), = Pali Sn 513 sorata kena kathaṃ ca dantam āhu. (In LV 337.7 ( vs ) divide gṛhāṇa su Gautamaṃ, but su here is a pronoun = Skt. taṃ, acc. sg. m. ) Cf. suda(ṃ) , so , sva .
1. su cl. 1. P. Ā. savati , °te , to go, move, Dhātup. xxii, 42 ( Vop. sru ).
2. su (= √ 1. sU ) cl. 1. 2. P. ( Dhātup. xxii, 43 and xxiv, 32 ; savati , sOti , only in 3. sg. pr. sOti and 2. sg. Impv. suhi ) to urge, impel, incite, ŚBr. ; KātyŚr. ; to possess supremacy, Dhātup.
3. su cl. 5. P. Ā. ( Dhātup. xxvii, 1 ) suno/ti , sunute (in RV. 3. pl. sunva/nti , sunvire/ [with pass. sense] and suzvati ; p. sunva/t or sunvAna/ [the latter with act. and pass. sense] ib. ; pf. suzAva , suzuma &c., ib. ; MBh. ; p. in Veda suzuva/s and suzvARa/ [the later generally with pass. sense; accord. to Kāś. on Pāṇ. iii, 2, 106 , also suzuvARa with act. sense]; aor. accord. to Gr. asAvIt or asOzIt , asozwa or asavizwa ; in RV. also Impv. so/tu , suta/m , and p. [mostly pass. ] suvAna/ [but the spoken form is svAna/ and so written in SV. , suv° in RV. ]; and 3. pl. asuzavuH , AitBr. ; fut. sotA , ib. ; sozyati , KātyŚr. ; savizyati , ŚBr. ; inf. so/tave , so/tos , RV. : Br. ; sotum Gr. ; ind.p. -su/tya , Br. ; -sUya , MBh. ), to press out, extract ( esp. the juice from the Soma plant for libations), RV. ; AV. ; ŚBr. ; KātyŚr. ; Up. ; MBh. ; to distil, prepare (wine, spirits &c.) Sch. on Pāṇ. ii, 2, 132 : Pass. sUya/te (in RV. also Ā. 3. sg. sunve and 3. pl. sunvire/ with pass. sense; aor. a/sAvi , ib. ) : Caus. -sAvayati or -zAvayati (see aBi-zu and pra-√ su ; aor. asUzavat , accord. to some asIzavat ) Gr. : Desid. of Caus. suzAvayizati , ib. : Desid. susUzati , °te , ib. : Intens. sozUyate , sozavIti , sozoti , ib.
…该来源共 8 条释义
expressing the notion of: well, happily and thorough
Su 1 (indeclinable) [onomatopoetic] a particle of exclamation "shoo!"; usually repeated su su Ja II 250; VI 165 (of the hissing of a snake); Thig-a 110 (scaring somebody away), 305 (sound of puffing). Sometimes as sū sū, e.g. Tikap 280 (of a snake), cf. sūkara. — Denomanative susumāyati (q.v.). Su 3 (indeclinable) (—°) [*ssu, from Vedic svid, interrogative particle, of which other forms are si and sudaṃ. It also stands for Vedic sma, deictic particle of emphasis, for which also sa and assa] a particle of interrogation, often added to interrogative pronouns; thus kaṃ su S I 45; kena ssu S I 39; kissa ssu S I 39, 161 (so read for kissassa); ko su Snp 173, 181; kiṃ su Snp 1108; kathaṃ su Snp 183, 185, 1077; it is often also used as a pleonastic particle in narration; thus tadā su then D II 212; hatthe su sati when the hand is there S IV 171. It often takes the forms ssu and assu; thus tyassu = te assu D II 287; yassāhaṃ = ye assu ahaṃ D II 284 note 5; api ssu Vin I 5; II 7, 76; tad-assu = tadā su then Ja I 196; tayassu three Snp 231; ādittassu kindled D II 264; nāssu not Snp 291, 295, 297, 309; sv-assu = so su Ja I 196. Euphonic -ṃ- is sometimes added yehi-ṃ-su Ja VI 564 note 3; kacciṃ-su Snp 1045, 1079. Su- 2 (indeclinable) [Vedic su°, cf. Greek εὑ-] a particle, combined with adjectives, nouns, and certain verb forms, to express the notion of "well, happily, thorough" (cf. English well-bred, wel-come, wel-fare); opposite du°. It often acts as simple intensive prefix (cf. saṃ°) in the sense of "very," and is thus also combined with concepts which in themselves denote a deficiency or bad quality (cf. su-pāpika "very wicked") and the prefix du° (e.g. su-duj-jaya, su-duddasa, su-dub-bala). — Our usual practice is to register words with su° under the simple word, whenever the character of the composition is evident at first sight (cf. du°). For convenience of the student however we give in the following a few compounds as illustrating the use of su°. -kaṭa well done, good, virtuous D I 55; Miln 5; -kata the same D I 27; (neuter) a good deed, virtue Dhp 314; A III 245; -kara feasible, easy D I 250; Dhp 163; Snp page 123; na sukaro so Bhagavā amhehi upasaṃkamituṃ S I 9; -kiccha great trouble, pain Ja IV 451; -kittika well expounded Snp 1057; -kumāra delicate, lovely Mhv 59, 29; see sukhumāla; -kumālatta loveliness Sv I 282; -kusala very skilful Ja I 220; -khara very hard (-hearted) Ja VI 508. (= suṭṭhu khara commentary); -khetta a good field D II 353; A I 135; S I 21; -gajjin shrieking beautifully (of peacocks) Thag 211; -gandha fragrant Ja II 20; pleasant odour Dhs 625; -gandhi = sugandha Ja 100; -gandhika fragrant Mhv 7, 27; Ja I 266; -gahana a good grip, tight seizing Ja I 223; -gahita and suggahīta, grasped tightly, attentive A II 148, 169; III 179; Ja I 163, 222; -ggava virtuous Ja IV 53 (probably misspelling for suggata); -ghara having a nice house Ja VI 418, 420; -carita well conducted, right, good Dhp 168 f. (neuter) good conduct, virtue, merit A I 49 f., 57, 102; D III 52, 96, 152 f., 169; Dhp 231; It 55, 59 f.; Paṭis I 115; Vism 199; -citta much variegated Dhp 151; Dhp-a III 122; -cchanna well covered Dhp 14; -cchavi having a lovely skin, pleasant to the skin D III 159; Ja V 215; VI 269; -jana a good man Mhv 1, 85; -jāta well born, of noble birth D I 93; Snp 548 f. -jāti of noble family Mhv 24, 50; -jīva easy to live Dhp 244; -tanu having a slender waist Vv 64 12 (= sundara-sarīra Vv-a 280); -danta well subdued, tamed D II 254; Dhp 94; A IV 376; -dassa easily seen Dhp 252; (masculine) a kind of gods, found in the fourteenth rūpa-brahmaloka D II 52; Pp 17; Kv 207; -diṭṭha well seen Snp 178; page 143; -divasa a lucky day Ja IV 209; -dujjaya difficult to win Mhv 26, 3; -duttara very difficult to escape from A V 232 f., 253 f.; Dhp 86; Snp 358; -dukkara very difficult to do Ja V 31; -duccaja very hard to give up Ja VI 473; -duddasa very difficult to see Vin I 5; Thag 1098; Dhp 36; Dhp-a I 300; used as an epithet of Nibbāna S IV 369; -duppadhaṃsiya very difficult to overwhelm D III 176; -dubbala very weak Snp 4; -dullabha very difficult to obtain Snp 138; Vv 44 19 ; Vism 2; Vv-a 20; -desika a good guide Miln 354; As 123; Vism 465; -desita well preached Dhp 44; Snp 88, 230; -ddiṭṭha [= su + uddiṭṭha] well set out Vin I 129; Ja IV 192; -ddhanta well blown M III 243; As 326; = saṃdhanta A I 253; Vin II 59; -dhammatā good nature, good character, goodness, virtue Ja II 159; V 357; VI 527; -dhota well washed, thoroughly clean Ja I 331; -nandī ( scilicet vedanā) pleasing pleasurable S I 53; -naya easily deduced, clearly understood A III 179 = sunnaya A II 148; III 179 (v.l.); -nahāta well bathed, well groomed D I 104; as sunhāta at S I 79; -nimmadaya easily overcome D 243 and f; -nisita well whetted or sharpened Ja IV 118; as °nissita at Ja VI 248; -nisit -agga with a very sharp point Vv-a 227; -nīta well understood A I 59; -pakka thoroughly ripe Mhv 15, 38; -paṇṇasālā a beautiful hut Ja I 7; -patittha having beautiful banks D II 129; Ud 83 = sūpatittha M I 76. See also under sūpatittha; -parikammakata well prepared, well polished D I 76; A II 201; Sv I 221; -pariccaja easy to give away Ja III 68; -parimaṇḍala well rounded, complete Mhv 37, 225; -parihīna thoroughly bereft, quite done for It 35; -pāpa -kammin very wicked Ja V 143; -pāpa -dhamma very wicked Vv 52 1 ; -pāpika very sinful, wicked A II 203; -pāyita well saturated, i.e. hardened (of a sword) Ja IV 118. Cf. suthita; -pāsiya easily threaded (of a needle) {715} J III 282; -picchita well polished, shiny, slippery Ja V 197 (cf. Sanskrit picchala?). Dutoit "fest gepresst" (pīḷ?), so also Kern, Toev. II 85. Commentary explains as suphassita; -pipi good to drink Ja VI 526; -pīta see suthita; -pubbaṇha a good morning A I 294; -posatā good nature Vin I 45; -ppaṭikāra easy requital A I 123; -ppaṭipanna well conducted A II 56; Pp 48; -tā, good conduct Nett 50; -ppaṭi -ppatāḷita well played on D II 171; A IV 263; -ppaṭividdha thoroughly understood A II 185; -ppatiṭṭhita firmly established It-77; Sn 444; -ppatīta well pleased Mhv 24, 64; -ppadhaṃsiya easily assaulted or overwhelmed D III 176; S II 264. Cf. °duppadhaṃsiya; -ppadhota thoroughly cleansed D II 324; -ppabhāta a good daybreak Sn 178; -ppameyya easily fathomed D I 266; Pp 35; -ppavādita [music] well played Vv 39 1 ; -ppavāyita well woven, evenly woven Vin III 259; -ppavedita well preached It 78; Thig 341; Thig-a 240; -ppasanna thoroughly full of faith Mhv 34, 74; -ppahāra a good blow Ja III 83; -phassita agreeable to touch, very soft Ja I 220; V 197 (cty for supicchita); smooth Vv-a 275; -bahu very much, very many Mhv 20, 9; 30, 18; 34, 15; 37, 48; -bāḷhika see bāḷhika; -bbata virtuous, devout D I 52; S I 236; Sn 220; Dhp 95; Ja VI 493; Dhp-a II 177; III 99; Pv-a 226; Vv-a 151; -bbināya easy to understand Nidd I 326; -bbuṭṭhi abundant rainfall Mhv 15, 97; Dhp-a 1 52; -kā the same D I 11; -brahā very big Ja IV 111; -bhara easily supported, frugal; -ta frugality Vin I 45; II 2; M I 13; -bhikkha having plenty of food, (neuter), plenty D I 11; -ºvāca called plenty, renowned for great liberality It 66; -bhūmi good soil M I 124; -majja well polished Ja III 282; -majjhantika a good noon A I 294; -mati wise Mhv 15, 214; -matikata well harrowed A I 239; -mada very joyful Ja V 328; -mana glad, happy D I 3; III 269; A II 198; Snp 222, 1028; Dhp 68; Vism 174. kind, friendly Ja lV 217 (opposite disa); -manohara very charming Mhv 26, 17; -manta well advised, careful Mil 318; -manasa joyful Vin I 25; Mhv 1, 76; -māpita well built Ja I 7; -mutta happily released D II 162; -medha wise Vin I 5; M I 142; A II 49 and f; Dhp 208; Snp 117, 211, etc.; It 33; Nidd I 453; -medhasa wise D II 267; A II {644} 70; Dhp 29; -yiṭṭha well sacrificed A II 44; -yutta well suited, suitable Ja I 296; -ratta very red Ja I 119; Dhp-a I 249; -rabhi fragrant S IV 71; Vv 84 32 ; Ja I 119; A III 238; Vv 44 12 , 53 8 , 71 6 ; Pv II 12 3 ; Vism 195 (ºvilepana); Vv-a 237; Pv-a 77; Dāṭh IV 40; Miln 358. -ºkaraṇḍaka fragrance box, a fragrant box Thig 253; Thig-a 209; -ruci resplendent Sn 548; -ruddha very fierce Ja V 425, 431 (read ºrudda); -rūpin handsome Mhv 22, 20; -rosita nicely anointed Ja V 173; -laddha well taken; (neuter) a good gain, bliss Vin I 17; It 77; -labha easy to be obtained It 102; Ja I 66; VI 125; Pv-a 87; -vaca of nice speech, compliant M I 43, 126; Sn 143; A III 78; Ja I 224. Often with padakkhiṇaggāhin (q.v.). See also subbaca and abstract derivation sovacassa; -vatthi [i.e. su + asti] hail, well-being Cp III 11, 12 = Ja IV 31; cf. sotthi; -vammita well harnessed Ja I 179; -vavatthāpita well known, ascertained Ja I 279; Mil 10; -vānaya [i.e. su-v-ānaya] easily brought, easy to catch Ja I 80, 124, 238; -viggaha of a fine figure, handsome Mhv 19, 28; -vijāna easily known Sn 92; Ja IV 217; -viññāpaya easy to instruct Vin I 6; -vidūravidūra very far off A II 50; -vibhatta well divided and arranged Sn 305; -vilitta well perfumed D I 104; -vimhita very dismayed Ja VI 270; -visada very clean or clear Pj II 195; -visama very uneven, dangerous Thig 352; Thig-a 242; -vihīna thoroughly bereft Ja I 144; -vuṭṭhikā abundance of rain Ja II 80; Pj II 27; Sv I 95; see subbuṭṭhikā; -vositaṃ happily ended Ja IV 314; -saṅkhata well prepared A II 63; -saññā (feminine) having a good understanding Ja V 304; VI 49, 52, 503 (for ºsoññā? commentary sussoṇiya, i.e. having beautiful hips); Ap 307 (the same); -saññata thoroughly restrained Ja I 188; -saṇṭhāna having a good consistence, well made Sn 28; -sattha well trained Ja III 4; -sandhi having a lovely opening Ja V 204; -samāgata thoroughly applied to A IV 271 (atthaṅgaº, i.e. uposatha); -samāraddha thoroughly undertaken D II 103; S II 264 f. ; Dhp 293; Dhp-a III 452; -samāhita well grounded, steadfast D II 120; Dhp 10; Dhp-a IV 114; It 113; -atta of steadfast mind S I 4, 29; -samucchinna thoroughly eradicated M I 102; -samuṭṭhapaya easily raised S V 113; -samudānaya easy to accomplish Ja III 313; -sambuddha easy to understand Vin I 5; Sn 764; S I 136; -sāyaṇha a good, blissful evening A I 294; -sikkhita well learnt, thoroughly acquired Sn 261; easily trained, docile Ja I 444; II 43; -sikkhāpita well taught, trained Ja I 444; -sippika a skilful workman Mhv 34, 72; -sīla moral, virtuous S I 141; -sukka very white, resplendent D II 18; III 144; Snp 548; -seyya lying on soft beds S II 268; -ssata well remembered M I 520; -ssara melodious Vv 36 4 ; Pj II 355; -ssavana good news Ja I 61; -ssoṇi having beautiful hips Ja IV 19; V 7, 294; cf. sussoṇiya Ja VI 503, and see ºsaññā; -hajja friend S IV 59; Dhp 219; Sn 37; Ja I 274; A IV 96; Dhp-a III 293; -hada friendly, good-hearted, a friend D III 187 (= sundara-hadaya commentary) Ja IV 76; VI 382; suhadā a woman with child Ja V 330; -hanna modesty Ja I 421. See hanna; -huṭṭhita [su + uṭṭhita] well risen Snp 178; -huta well offered, burnt as a sacrifical offering A II 44.
[accusative, adverbial accusative, dative, and locative particle:] to; in; as; -ly; at; who?
who
who/ what(ever); anyone/ thing
(表達觀念的【介】)好,善,幸福地,完全的。
su I. 1 U. ( suvati-te ) To go, move. II. 1 2 P. ( savati, sOti ) To possess power or supremacy. III. 5 U. ( sunoti, sunute, suta ; the s of su is changed to z after any preposition ending in i or u ) 1 To press out or ( pb ) extract juice. 2 To distil. 3 To pour out, sprinkle, make a libation. 4 To perform a sacrifice, especially the Soma sacrifice. 5 To bathe. 6 To churn. — Desid. ( suzUsati-te ) -WITH ud to excite, agitate. — pra to produce, beget.
su ind. A particle often used with nouns to form Karmadhāraya and Bahuvrīhi compounds, and with adjectives and adverbs. It has the following senses: 1 Well, good, excellent; as in suMgaDi . 2 Beautiful, handsome; as in sumaDyamA, sukeSI &c. 3 Well, perfectly, thoroughly, properly; sujIrRamannaM suvicakzaRaH sutaH suSAsitA strI nfpatiH susevitaH &c… sudIrGakAle'pi na yAti vikriyAM H. 1. 22. 4 Easily, readily, as in sukara or sulaBa q. v. 5 Much, very much, exceedingly; sudAruRa, sudIrGa &c. 6 Worthy of respect or reverence. 7 It is also said to have the senses of assent, prosperity, and distress. Comp. — akza a. 1 having good eyes. 2 having keen organs, acute. — aMga a. well-shaped, handsome, lovely. — acCa a. see s. v. — aMta a. having a happy end, ending well. — alpa, -alpaka a. see s. v. — asti , — astika see s. v. — AkAra, -Akfti a. well-formed, handsome, beautiful. — Agata see s. v. — AdAnaM taking justly or properly; Ms. 8. 172. — ABAsa a. very splendid or illustrious; Ki. 15. 22. — izwa a. properly sacrificed. °kft m. a form of fire. — ukta a. well-spoken, well-said; aTavA sUktaM Kalu kenApi Ve. 3. — (ktA) a kind of bird ( sArikA .) — (ktaM) 1 a good or wise saying; netuM vAMCati yaH KalAn paTi satAM sUktEH suDAsyaMdiBiH Bh. 2. 6 , R. 15. 97. 2 a Vedic hymn, as in puruzasUkta &c. °darSin m. a hymnseer, Vedic sage. °vAc f. 1 a hymn. 2 praise, a word of praise. — uktiH f. 1 a good or friendly speech. 2 a good or clever saying. 3 a correct sentence. — uttara a. 1 very superior. 2 well towards the north. — utTAna a. making good efforts, vigorous, active. — (naM) vigorous effort or exertion. — unmada , — unmAda a. quite mad or frantic. — upasadana a. easy to be approached. — upaskara a. furnished with good ( pb ) instruments. — kaMwakA the aloe plant. — kaMquH itch. — kaMdaH 1 an onion. 2 a yam. 3 a sort of grass. — kaMdakaH onion. — kara a. ( rA or rI f. ) 1 easy to be done, practicable, feasible; vaktuM sukaraM kartuM (aDyavasAtuM) duzkaraM Ve. 3 ‘sooner said than done.’ 2 easy to be managed. — (rA) a tractable cow. — (raM) charity, benevolence. — karman a. 1 one whose deeds are righteous, virtuous, good. 2 active, diligent. ( — m. ) N. of Viśvakarman. — kala a. one who has acquired a great reputation for liberality in giving and using (money &c.). — kAMqaH the Kāravella plant. — kAMqikA the Kāṇḍīra creeper. — kAMqin a. 1 having beautiful stems. 2 beautifully joined. ( — m. ) a bee. — kAzWaM firewood. — kuMdakaH an onion. — kumAra a. 1 very delicate or soft, smooth. 2 beautifully young or youthful. — (raH) 1 a beautiful youth. 2 a kind of sugar-cane. 3 a kind of grain ( SyAmAka ). 4 a kind of mustard. 5 the wild Campaka. — (rA) 1 the double jasmine. 2 the plantain. 3 the great-flowered jasmine. — kumArakaH 1 a beautiful youth. 2 rice ( SAli ). — (kaM) the Tamālapatra. — kumArI the Navamallikā jasmine. — kft a. 1 doing good, benevolent. 2 pious, virtuous, righteous. 3 wise, learned. 4 fortunate, lucky. 5 making good sacrifices or offerings ( — m. ) 1 a skilful worker. 2 N. of Tvaṣṭṛ. — kfta a. 1 done well or properly. 2 thoroughly done. 3 well-made or constructed. 4 treated with kindness, assisted, befriended. 5 virtuous, righteous, pious. 6 lucky, fortunate. — (taM) 1 any good or virtuous act, kindness, favour, service; nAdatte kasyacitpApaM kasyacitsukftaM viBuH Bg. 5. 15 , Me. 17. 2 virtue, moral or religious merit; svargABisaMDisukftaM vaMcanAmiva menire Ku. 6. 47 ; tacciMtyamAnaM sukftaM taveti R. 14. 16. 3 fortune, auspiciousness. 4 recompense, reward. — kftiH f. 1 well-doing, a good act. 2 kindness, virtue. 3 practice of penance. 4 auspiciousness. — kftin a. 1 acting well or kindly. 2 virtuous, pious, good, righteous; saMtaH saMtu nirApadaH ( pb ) sukftinAM kIrtiSciraM varDatAM H. 4. 132 ; Bg. 7. 16. 3 wise, learned. 4 benevolent. 5 fortunate, lucky. — kftyaM a good action; Pt. 2. 41. — keSa (sa)raH the citron tree. — kratuH 1 N. of Agni. 2 of Śiva. 3 of Indra. 4 of Mitra and Varuṇa. 5 of the sun. 6 of Soma. — gaM a. 1 going gracefully or well. 2 graceful, elegant. 3 easy of access; Pt. 2. 144. 4 intelligible, easy to be understood ( opp. durga ). — (gaM) 1 ordure, feces. 2 happiness. — gata a. 1 well-gone or passed. 2 well-bestowed. — (taH) an epithet of Buddha. — gaMDaH 1 fragrance, odour, perfume. 2 sulphur. 3 a trader. — (DaM) 1 sandal. 2 small cumin seed. 3 a blue lotus. 4 a kind of fragrant grass. — (DA) sacred basil. — gaMDakaH 1 sulphur. 2 the red Tulasī . 3 the orange. 4 a kind of gourd. — gaMDAraH an epithet of Śiva. — gaMDi a. 1 sweet-smelling, fragrant, redolent with perfumes. 2 virtuous, pious. — (DiH) 1 perfume, fragrance. 2 the Supreme Being. 3 a kind of sweet-smelling mango. ( — Di n. ) 1 the root of long pepper. 2 a kind of fragrant grass. 3 coriander seed. °triPalA 1 nutmeg. 2 areca nut. 3 cloves. °mUlaM the root Uśīra. °mUzikA the musk-rat. — gaMDikaH 1 incense. 2 sulphur. 3 a kind of rice. — (kaM) the white lotus. — gama a. 1 easy of access, accessible. 2 eas...
(ind, ind) (interrogative & emphatic particle)
(prefix, prefix) well; easy; right; good; thoroughly expressing the notion of well, happily and thorough
(abbrev, abbrev) abbreviation of Suttapiṭaka
…该来源共 4 条释义