saha

adjective · saha 1.1 · saha 1.2

用 AI 提问「saha」在经文中搜索

释义(13 部辞典)

Edgerton 佛教混合梵语辞典

2 saha , m. , = sahā (lokadhātu), q.v. ; rare, but note that lokadhātu has both genders: sahe lokadhātāv Gv 317.22 (prose); in Kashgar fragments of SP , LaVallée Poussin JRAS 1911 , 1074.13, 30 , and 1075.5 , and Lüders ap. Hoernle MR 151.12—13 , imasmi ( Lüders iha) sahe lokadhātau; all these phrases are omitted in printed text of SP 267.3, 11 ; 268.3 ; and 270.6 . BR also cite sahapati from LV ( Calc. ), but for this Lefm. 44.11 sahāpati with all mss. ; and sahalokadhātu from Mvy , but for this our Mvy ( 3066 ) and Mironov read sahā°.

NCPED 巴英简明辞典

enduring

PTS 巴英辞典

Saha 1 (indeclinable) [from sa 3 ; cf. Vedic saha] preposition and prefix, meaning: in conjunction with, together, accompanied by; immediately after (with instrumental) Vin I 38; Snp 49, 928; Thig 414 = 425; sahā Snp 231. -anukkama = sahānukkama with the bridle Dhp 398; Dhp-a IV 161; -āmacca together with the ministers Mhv 5, 182; -āvudha together with one's weapons Ja IV 416; -indaka together with Indra D II 208, 221; Vv 30 1 ; -ūdaka together with water Ja V 407; -oḍha together with the stolen goods; coraṃ °-aṃ gahetvā Vism 180; Mhv 23, 11 (thena); 35, 11. See oḍḍha; -odaka containing water Mhv 4, 13; -orodha with his harem Mhv 5, 182; -kathin conversing with (instrumental) M I 489; -kāra a sort of fragrant mango Pj I 53; -gata accompanying, connected with, concomitant Vin I 10; D II 186; S V 421; Kv 337; As 157; -ggaṇa together with his companions Dīp XIV 58; -cetiya containing a Cetiya Mhv 33, 10; -ja born at the same time Vv 81 15 ; -jāta 1. born at the same time, of equal age Ja I 54; VI 512. 2. arisen at the same time, {701} coinciding with (instrumental) Kv 337, 620; Vibh-a 127. 3. (in °paccaya) the relation of co-nascence, coincidence Dukap 17 f., 52 f., 113 f., 129 f., 145 f., 225 f., 334 f. and passim ; Tikap 36 f., 62 f., 107 f., 243 f.; Vism 535; -jīvin (feminine -ī) living together with Vin IV 291, 325 f. -dhammika having the same Dhamma, co-religionist M I 64; Nidd I 485 (opposite para°); regarding the Dhamma D I 94, 161; M I 368; Vin I 134; Nett 52; Sv I 263 (= sahetuka, sakāraṇa); that which is in accordance with the Dhamma Dhs 1327; M I 482; °ṃ adverb in accordance with the Dhamma Vin I 60, 69; III 178; IV 141; -dhammiya co-religionist Nett 169; -dhenuka accompanied by a cow Mhv 21, 18; -nandin rejoicing with It 73; -paṃsukīḷita a companion in play, a playfellow A II 186: Ja I 364; IV 77; Pv-a 30; -pesuṇa together with slander Snp 862 f.; Nidd I 257; -bhāvin being at one's service Ja III 181 (amacca); -bhū arising together with Dhs 1197; Nett 16; a class of devas D II 260; -macchara with envy Snp 862; -yoga = karaṇa-vacana Pj II 44; -vatthu living together with Thig 414 = 425; Thig-a 269; -vāsa living together, associating Vin II 34; It 68; -vāsin living together Ja V 352; -saṅgha together with the Order Mhv 1, 71; -seyyā sharing the same couch, living together Vin IV 16; Pj I 190; -sevaka together with the servants Mhv 36, 43; -sokin sorrowful (?) S IV 180. [BD]: -sokin together in sorrow; joined in sorrow. Saha 2 (adjective) [from sah] submitting to, enduring M I 33; Thag 659; Ja VI 379; sabbasaha Ja V 425, 431. — dussaha hard to endure Saddh 95, 118, 196

巴利語辭典(達摩比丘中譯)

(連詞), 與,一起,附有,伴隨。~gata,【形】 和…有關的,具有的。~ja, ~jāta,【形】 同時出生的,一起出生的。~jīvī,【形】 與…一起住 的。~nandī,【形】 共慶的。~dhammika,【形】 同修。~bhū,【形】 一起出現的。~yoga,【陽】 連接,合作,saha 的應用。~vāsa,【陽】 一起住。~seyyā,【陰】 同房。~sokī,【形】 分憂(一起傷心)。

【形】 持久的,不朽的。

Apte 梵英实用辞典

saha a. [ sahate sah-ac ] 1 Bearing, enduring, suffering. 2 Patient. 3 Able; see asaha . — haH 1 The month mArgaSIrza . 2 N. of Śiva. — haH, haM Power, strength.

saha ind. 1 With, together with, along with, accompanied by (with instr. ); SaSinA saha yAti kOmudI saha meGena taqitpralIyate Ku. 4. 33. 2 Together, simultaneously, at the same time; astodayO sahEvAsO kurute nfpatirdvizAM Subhāṣ. (The following senses are given of this word: - sAkalya, sAdfSya, yOgapadya, vidyamAnatva, samfdDi , saMbaMDa , and sAmarTya .) Comp. — aDyayanaM 1 studying together; U. 2. 2 fellow-studentship. — aDyAyin m. a fellow-student. — arTa a. 1 having the same object. 2 synonymous. — (rTaH) the same or common object. — AsanaM sitting on the same seat, ( pb ) — uktiH f. a figure of speech in Rhetoric; sA sahoktiH sahArTasya balAdekaM dvivAcakaM K. P. 10 ; e. g. papAta BUmO saha sEnikASruBiH R. 3. 61. — uwajaH a hut made of leaves. — udaraH a uterine brother, brother of whole blood; Vikr. 1. 21. — upamA a kind of Upamā. — UQaH, -UQajaH the son of a woman pregnant at marriage; (one of the 12 kinds of sons recognized in old Hindu law). — kAra a. having the sound ha Nalod. 2. 14. — (ra) 1 co-operation. 2 a mango; tree: ka idAnIM sahakAramaMtareRa pallavitAmatimuktalatAM sahate Ś. 3. °BaMjikA a kind of game. — kArin, -kft, -kftvan a. co-operating. ( — m. ) a co-adjutor, associate, colleague. — kfta a. co-operated with, assisted or aided by. — gamanaM 1 accompanying. 2 a woman's burning herself with her deceased husband's body, self-immolation of a widow. — cara a. accompanying, going or living with; U. 3. 8. — (raH) 1 a companion, friend, associate. 2 a follower, servant. 3 a husband. 4 a surety. ( — rI f. ) 1 a female companion. 2 a wife, mate. — carita a. accompanying, attending, associating with. — cAraH 1 accompaniment. 2 agreement, harmony. 3 (in logic) the invariable accompaniment of the hetu (middle term) by the sādhya (major term). 4 right course ( opp. vyaBicAra ). — cArin see sahacara . — ja a. 1 inborn, natural, innate. 2 hereditary; Ś. 6. 1. — (jaH) 1 a brother of whole blood. 2 the natural state or disposition. °ariH a natural enemy. °udAsInaH a born neutral. °mitraM a natural friend. — jAta a. natural; see sahaja . 2 born together, twin-born. — dAra a. 1 with a wife. 2 married. — devaH N. of the youngest of the five Pāṇḍavas; the twin brother of Nakula, born of Mādrī by the gods Aśvins. He is regarded as the type of manly beauty. — DarmaH same duties. °cArin m. a husband. °cAriRI 1 a lawful wife, one legally married (also sahaDarmiRI in this sense). 2 a fellow-worker. — paTin m. — paMTAH m. f. a fellow-traveller. — pAMSukrIqin, -pAMSukila m. a friend from the earliest childhood. — BAvin m. a friend, partisan, follower. ( pb ) — BU a. natural, innate; Ratn. 1. 2. — BojanaM eating in company with friends. — maraRaM see sahagamana . — mftA a woman who has burnt herself with her husband. — yuDvan m. a brother in arms. — rakzas m. one of the three kinds of sacrificial fires. — vasatiH -vAsaH dwelling together; sahavasatimupetya yEH priyAyAH kfta iva mugDavilokitopadeSaH Ś. 2. 3. — vAsin m. a fellow-lodger.

数字巴利辞典 DPD

(adj, adj, in comps) mutual; in common

(ind, ind, prep) with; together (with); accompanied (by) with, together, accompanied by

(adj, adj, in comps, from sahati) enduring; prevailing against; overcoming; conquering enduring Construction: √sah + a

…该来源共 6 条释义

「saha」在经文中出现

在词典中查看更多 » · 浏览全部佛学辞典