sIha · masculine · sīha 1
lion
sīha , m. (= Pali , Pkt. id. ; MIndic for siṃha), lion : Mv i.227.1 = ii.30.4 ( vs ); ii.59.15 (see siṃhāṅgada ); v.l. siṃha in all; see also next, where no v.l. siṃha-.
a lion
Sīha [Vedic siṃha] 1. a lion D II 255; S I 16; A II 33, 245; III 121; Snp 72; Ja I 165; Miln 400; Nidd II §679 (= migarājā); Vibh-a 256, 398 (with popular etymology "sahanato ca hananato ca sīho ti vuccati"); Ja V 425 (women like the lion); Pj I 140; often used as an epithet of the Buddha A II 24; III 122; S I 28; It 123; feminine sīhī lioness Ja II 27; III 149, and sīhinī Miln 67. -āsana a throne Mhv 5, 62; 25, 98; -kuṇḍala "lion's earring," a very precious earring Ja V 348; Pj II 138; also as °mukha-kuṇḍala at Ja V 438; -camma lion's hide A IV 393; -tela "lion-oil," a {643} precious oil Pj I 198; -nāda a lion's roar, the Buddha's preaching, a song of ecstasy, a shout of exultation "halleluiah" A II 33; M I 71; D I 161, 175; S II 27, 55; Ja 119; Miln 22; Dhp-a II 43, 178; Vibh-a 398; (= seṭṭha-nāda abhīta-nāda); Pj II 163, 203; -nādika one who utters a lion's roar, a song of ecstasy A I 23; -pañjara a window Ja I 304; II 31; Dhp-a I 191; -papātaka "lion's cliff," name of one of the great lakes in the Himavā Pj II 407 and passim ; -piṭṭhe on top of the lion Ja II 244; -potaka a young lion Ja III 149; -mukha "lion's mouth," an ornament at the side of the nave of the king's chariot Pj I 172. See also °kuṇḍala; -ratha a chariot drawn by lions Miln 121; -vikkīḷita the lion's play, the attitude of the Buddhas and Arahants Nett 2, 4, 7, 124; -seyyā lying like a lion, on the right side D II 134; A I 114; II 40, 244; Ja I 119, 330; Vibh-a 345; Dhp-a I 357; -ssara having a voice like a lion Ja V 284, 296 etc. (said of a prince); -hanu having a jaw like a lion, of a Buddha D III 144, 175; Bv XIII 1 = Ja I 38.
【陽】 獅子。~camma,【中】 獅皮。~nāda,【陽】 獅子吼,勇敢 的演講。~nādika,【形】 做獅子吼者。~pañjara,【陽】 獅子籠,窗戶。~potaka,【陽】 小獅。~vikkīḷita,【中】 獅子的行動,舞獅。~seyyā,【陰】 獅子臥。~ssara,【形】 聲音如獅子的。~hanu,【形】 顎如獅子的。
<b> <c c="#a00149">Sīha</c> </b> (1) <br>A Licchavi general of Vesāli. He was a follower of the Nigaṇṭhas. When the Buddha visited Vesāli, Sīha, having heard reports of his greatness, wished to see him, but Nigaṇṭha Nāṭaputta dissuaded him, saying that Gotama denied the result of actions and was not worth a visit. But in the end Sīha, accompanied by five hundred chariots, went to the Buddha. Having discovered in conversation with the Buddha that he was falsely accused of preaching wrong doctrines, Sīha declared himself the Buddha’s follower. The Buddha accepted his adherence on condition that he would continue to give alms to any Nigaṇṭhas who sought them at his house. This generosity made Sīha honour the Buddha even more highly, and he invited him and the monks to a meal on the next day. Meat formed one of the dishes, and the Nigaṇṭhas went about Vesāli crying that Sīha had killed a large ox to provide meat for the Buddha and his monks and that the food had been accepted. This was the occasion for the formulation of the rule that no monk should eat flesh where he has reason to believe that the animal had been specially killed for him. <c c="#3b6bd3">Vin.i.233f.</c> <c c="#3b6bd3">AN.iv.179f.</c> <br>The Aṅguttara Nikāya <c c="#3b6bd3">AN.iii.38f.</c> <c c="#3b6bd3">AN.iv.79f.</c> contains two discussions, in more or less identical terms, in which Sīha asks the Buddha if it is possible to show the visible results of giving. The Buddha, by means of a counter question, elicits from Sīha that the giver has his reward in this world itself, and in the end Sīha acknowledges that he has experienced the benefits which the Buddha set forth.<br> <br> <b> <c c="#a00149">Sīha</c> </b> (2) <br>A monk whose Theragāthā verse speaks of remaining vigilent by day and night. <c c="#3b6bd3">Thag.83</c> <br> <br> <b> <c c="#a00149">Sīha</c> </b> (3) <br>A novice who entered the Order at the age of seven and was a great favourite among the monks for his charm. He was much liked by the Buddha. He was a student under Nāgita, and was with him when the Buddha once stayed in Vesāli. Seeing a great number of people coming to visit the Buddha, he informed Nāgita of this, and, with his permission, went to tell the Buddha. This led to the preaching of the Mahāli Sutta. <c c="#3b6bd3">DN.i.151</c> <br> <br> </deftext>
(masc, masc) lion lion
(masc, masc) name of a military general in Vesālī [lit.] lion
(masc, masc) name of an arahant monk [lit.] lion
…该来源共 4 条释义