pubba

masculine · pubba 1.1 · pubba 1.2

用 AI 提问「pubba」在经文中搜索

释义(12 部辞典)

SuttaCentral 巴利经藏

pus

Edgerton 佛教混合梵语辞典

? pubba ( m. , = Pali id. , for Skt. pūya, Geiger 46.1 ), pus : Mv i.28.9 (prose). So Senart ; but several mss. cited as pucca, clearly intending puvva , which must underlie the Pali pubba and may well be the true reading here.

NCPED 巴英简明辞典

pus; matter. (adjective) former; earlier; eastern. (in compounds) having been before, eg. gatapubba = gone before

PTS 巴英辞典

Pubba 1 [Vedic pūya > *pūva > *puvva > pubba (Geiger, Pāli Grammar §46 1 ); cf. pūyati to smell rotten, Latin pūs = English pus, Greek πύθω to rot, πύον matter; Vedic pūti smelling foul; Gothic fūls = English foul] pus, matter, corruption M I 57; III 90; S I 150; II 157; A I 34; Ja II 18; Miln 382; Pv-a 80. — In detail discussed (as one of the 32 ākāras) at Vism 261, 360; Pj I 62; Vibh-a 244. — Often in combination pubba-lohita matter and blood, e.g. Snp page 125; Snp 671; Ja V 71; Dhp-a I 319; as food of the petas Pv I 6 9 ; I 9 1 (lohita-pubba); I 11 8 ; II 2 6 . pubba-vaṭṭi a lump of matter Dhp-a III 117. Pubba 2 (adjective) [Vedic pūrva, to Indo-Germanic °per, see pari and cf. Gothic fram = from; Greek πρόμος first, Gothic fruma = As. formo first, Avesta pourvō, also Sanskrit pūrvya = Gothic frauja = Old High German fro Lord, frouwa = German frau. See also Latin prandium, provincia] previous, former, before. The adjective never occurs in absolute forms by itself (for which see pubbaka), it is found either as —° or °— or in cases as adverb. The phrase pubbam antam anissita Snp 849 is poetical for pubbantam. 1. (—°) having been before Ja III 200; na diṭṭha° not seen before Nidd I 445; māta-bhūta° formerly (been) his mother Pv-a 79; vuttha° (gāma) formerly inhabited Dhp-a I 15; as adverb bhūtapubbaṃ before any beings (existed) Vin I 342; Dhp-a I 102 and passim (see bhūta). 2. (negative) apubba (neuter) what has not been before, something new Vv-a 117, 287. accusative as adverb in phrase apubbaṃ acarimaṃ not earlier, not after, i.e. simultaneously M III 65; Pp 13 (= apure apacchā, ekappahāren'eva ti attho Pp-a 186). 3. (cases adverbially) instrumental pubbena in °āpara gradual M III 79; accusative pubbaṃ see 1, 2, with ablative as preposition = before Pj II 549 (= purā); locative pubbe in earlier times (also referring to previous births, cf. pure), in the past, before S IV 307; Snp 831, 949 (with pacchā and majjhe, i.e. future and present); Pv I 3 1 ; II 2 2 ; Pj II 290, 385, 453; Pv-a 4, 10, 39, 40, 100. With ablative as preposition = before S II 104. In compounds with °nivāsa see seperate. An old accusative feminine *pūrvīṃ (cf. Prākrit puvviṃ Pischel, Pkt Gr. §103) we find in compound anupubbikathā (q.v.). The comparative pubbatara ("quite early") occurs absolute at S IV 117 as nominative plural "ancestors" (cf. Greek οἱ πρότεροι) as locative adverb at S I 22. -aṅgin in feminine °aṅgī (cāru°) at Ja V 4 and VI 481 read sabbaṅgin; -aṇṇa "first grain," a name given to the 7 kinds of grain, as distinguished from aparaṇṇa, the 7 sorts of vegetables, with which it is usually combined; Vin III 151; IV 267; Nidd I 248 (where the 7 are enumerated); Nidd II §314; Ja II 185; Miln 106; Sv I 78, 270; Dhp-a IV 81 etc. (see aparaṇṇa). See also bīja-bīja; -aṇha the former part of the day, forenoon, morning (as contrasted with majjhaṇha and sāyaṇha) D I 109, 226; A I 294; III 344; S I 76 (°samayaṃ); Pj II 139 (the same); Dhp-a III 98; Pv-a 61, 216. The spelling pubbanha M I 528 (cf. Trenckner, "Notes" 80); -anta (1) the East Ja I 98 (°ato aparantaṃ aparantato pubbantaṃ gacchati from E. to W. from W. to E.); V 471.(2) the Past (opposite aparanta the future) D I 12 f.; S II 26; Nidd I 212; Dhs 1004. pubbam antaṃ for pubbantaṃ is poetical at Snp 849. —°ānudiṭṭhi theory concerning the past or the beginning of things D I 13 (cf. Sv I 103); M II 233; S III 45; Dhs 1320; -aḷha (ka) (āḷhaka) at Thig 395 is {468} doubtful. Text reads bubbuḷaka, Mrs. Rh.D. translates "bubble of film"; Thig-a 259 explains by "ṭhita-jalapubbaḷha-sadisa." -ācariya (1) an ancient teacher, a scholar of previous times A I 132; II 70; It 110; Vism 523 = Vibh-a 130; Pj I 11, 64, 65.(2) a former teacher Pj II 318; -āciṇṇa (°vasena) by way of former practice, from habit Pj II 413; -āpara (1) what precedes and what follows, what comes first and what last (with reference to the successive order of syllables and words in the text of the scriptures) A III 201 (°kusala); Dhp 352; Nett 3 (°ānusandhi); cf. BHS pūrvāpareṇa vyākhyānaṃ karoti "explained in due order" Avś II 20.(2) °rattaṃ "as in the former, so in the following night," i.e. without ceasing continuous Thag 413. Cf. pubbaratt-āparattaṃ Dhp-a IV 129; -āpariya former and future, first and last Ud 61 (°visesa); -ābhoga previous reflection Thig-a 30; -ārāma "Eastern Park," name of a locality east of Sāvatthi A III 344; Snp page 139 (cf. Pj II 502); -āsava former intoxication Snp 913, cf. Nidd I 331; -uṭṭhāna getting up before (someone else) either applied to a servant getting up before the master or to a wife rising before her husband Vv-a 71, 136; -uṭṭhāyin "getting up earlier" (with complementary epithet pacchā-nipātin "lying down later"), see above D I 60; III 191; A III 37; IV 265 f.; Sv I 168. — abstract °uṭṭhāyitā Ja III 406 (°ādīhi pañcahi kalyāṇa-dhammehi samannāgatā patidevatā) = V 88; Pj I 173; -uttara (1) preceding and following Kaccāyana 44. 47.(2) "east-northern," i.e. north-easteren Ja V 38 (°kaṇṇa N.E. corner); VI 519 (the same); -kamma a former deed, a deed done in a former existence Cp III 11, 3; -kārin "doing before," i.e. looking after, obliging, doing a favour A I 87; Pp 26 (= paṭhamaṃ eva kāraka Pp-a 204) Pv-a 114;[BD]: anticipating; -kicca preiiminary function Vin V 127 (cattāro pubbakiccā); cf. Cpd. 53;[BD]: anticedent; -koṭṭhaka "Eastern Barn," name of place A III 345. - (ṅ)gama(1) going before, preceding A III 108 {420} (okkamane p.); M III 71 f. (2) "allowing to go before"; controlled or directed by, giving precedence Dhp 2 (mano° dhammā = tena paṭhama-gāminā hutvā samannāgatā Dhp-a I 35); Nidd II §318; Pp 15 (paññā° ariyamagga = paññaṃ pure-cārikaṃ katvā Pp-a 194); Saddh 547 (paññā°). Cf. BHS pūrvaṅgama Divy 333 ("obedient" index); -carita former life Pj II 382, 385;[BD]: walk, formerly walked -ja born earlier, i.e. preceding in age Pv-a 57 (= jeṭṭhaka);[BD]: elder -ñāti former relative Pv-a 24; -deva a former god, a god of old, plural the ancient gods (viz. the Asuras) S I 224; -devatā an ancient deity A II 70; It 110 (v.l. °deva); -nimitta "previous sign," a foregoing sign, prognostic, portent forecast It 76 (the 5 signs of decay of a god); Ja I 11 (the 32 signs at the conception of a Buddha, given in detail on page 51), 48; Miln 298 (of prophetic dreams, cf. Cpd. p. 48); Vibh-a 407 (in dreams); Dhp-a II 85; -pada the former, or antecedent, part (of a phrase) As 164; -parikamma a former action Pj II 284 (as opposed to pacchā-parikamma); -purisa ancestor D I 93, 94; -peta a deceased spirit, a ghost (= peta) D I 8 (°kathā, cf. Sv I 90 and D.B. I 14). pubbe pete is poetical at Pv I 4 1 for pubbapete. Cf. BHS pūrvapreta Avś I 149 (see Index page 230); Divy 47, 97; -bhāga "former part," i.e. previous Pv-a 133 (°cetanā opposite apara-bhāga-cetanā. Sinhalese mss omit bhāga); -bhāsin speaking obligingly (cf. pubbakārin) D I 116 (translation "not backward in conversation"), Sv I 287 (bhāsanto va paṭhamataraṃ bhāsati etc.); -yoga "former connection, " i.e. connection with a former body or deed, former action (and its result) Ja V 476; VI 480; Miln 2 (pubbayogo ti tesaṃ pubba-kammaṃ). Kern, Toev. sub voce remarks that it is frequent in BHS as pūrvayoga (yoga = yuga; synonymous with pūrvakalpa), e.g. Saddhp ch. VII; Mvu II 287; III 175; and refers to Ind. Studien 16, 298; JRAS 1875, page 5; -ratta -parattaṃ the past and future time, the whole time, always A III 70; Dhp-a IV 129; -vāsana an impression remaining in the mind from former actions Snp 1009; Thig-a 31 (Ap verse 8); -videha Eastern Videha Pj I 123, 176; Pj II 443; -sadisa an old (former) friend Dhp-a I 57

巴利語辭典(達摩比丘中譯)

【陽】 膿,物質。

【形】 先前的,比較早的,東方人。(在【合】中) 以前曾經是,例: gatapubba = 曾經去過。~anta,【陽】 過去,以前的末端。~kamma,【中】 過去業。~kicca,【中】 事前準備工作。~ṅgama,【形】 走在前頭的,在前的。~carita,【中】 前世傳記。~deva,【陽】 古神,即:阿修羅。~nimitta,【中】 前兆。~purisa,【陽】 祖先,古人。~peta,【陽】 已故的陰靈。~bhāga,【陽】 前部份。【形】 早先的。~yoga,【陽】 前連接。~videha,【陽】 弗婆提洲、東勝身洲(東方大陸的名字)。

数字巴利辞典 DPD

(adj, adj, prep) previous; earlier; former former, earlier

(adj, adj, in comps) going before; been before having been before

(adj, adj) eastern eastern

…该来源共 6 条释义

「pubba」在经文中出现

在词典中查看更多 » · 浏览全部佛学辞典