Pāṭī (feminine) [?] at Vv-a 321 in phrase sukka-pakkha-pāṭiyaṃ "in the moonlight half" is doubtful. Hardy in index registers it as "part, half-," but pakkha already means "half" and is enough by itself. We should probably read paṭipāṭiyaṃ "successively." Note that the similar passage Vv-a 314 reads sukka-pakkhe pannarasiyaṃ.