Nipadāmase at Ja III 120 is an old misreading and is to be corrected into nipatāmase (= let us gather, bring together = dedicate), unless it be read as nipphadāmase (= do, set forth, prepare, give), in spite of commentary's explanation on page 121: nikārapakārā (= nipaccakārā?) upasaggā (upasajja?) dāmase (dā) ti attho; endorsed by Müller, P.Gram. page 97 and Kern, Toev. page 175. It cannot be ni + pa + dāmase, since ni is never used as secondary (modifying) verb-component (see ni° A 2), and Buddhaghosa's explanation is popular etymology cf. nipatāmase at Ja IV 361 (see nipatati).