Madhuraka (adjective) [from madhura, cf. similarly madhuka < madhu] full of sweet drink, intoxicated, in phrase madhuraka-jāto kāyo viya "like an intoxicated body," i.e. without control, weak. The usual translation has been "become languid or weak" ("erschlafft" German). Franke, Dīgha translation page 202 (where more literature) translates: "Ich fühlte mich schwach, wie ein zartes Pflänzchen", hardly justifiable. — D II 99; M I 334; S III 106, A III 69. The description refers to a state of swooning, like one in a condition of losing consciousness through intoxication. Rh.D. ( D.B. II 107) translates "my body became weak as a creeper," hardly correct. Taken as noun also by Winternitz ( Rel. gesch. Lesebuch 301): "wohl eine zarte Pflanze mit schwachen Stengel." F. L. Woodward follows me in discarding translation "creeper" and assuming one like "intoxicated" (so also Ud-a, 246): see his note on S III 106 translation ( K.S. III 90).
(adj, adj, from madhura) intoxicated; doped; drowsy; (comm) become lazy Construction: madhu + ra + ka madhura + ka