masculine, neuter
wilderness
Kantāra (adjective/noun) [perhaps from kad-tarati, difficult to cross, Sanskrit (?) kāntāra] difficult to pass, scilicet magga, a difficult road, waste land, wilderness, explained as nirudaka īriṇa Vv-a 334 (on Vv 84 3 ), combined with maru° Pv-a 99 and marukantāramagga Pv-a 112; opposite khemantabhūmi. Usually 5 kinds of wilds are enumerated: cora°, vāḷa°, nirudaka°, amanussa°, appabbhakkha° Ja I 99; Spk IV 324; 4 kinds at Nidd II §630: cora°, vāḷa°, dubhikkha°, nirudaka°. The term is used both literally and figurative (of the wilds of ignorance, false doctrine, or of difficulties, hardship). As the seat of demons (petas and yakkhas) frequent in Pv (see above), also Ja I 395. As diṭṭhi° in passive diṭṭhi-gata, etc. M I 8, 486, Pp 22 (on diṭṭhi vipatti). -addhāna a road in the wilderness, a dangerous path (figurative) Thag, 95; D I 73 = M I 276; -paṭipanna a wanderer through the wilderness, i.e. a forester Ja III 537; -magga a difficult road (cf. kummagga) Ja II 294 (literal); in simile: S II 118; -mukha the entrance to a desert Ja I 99. [BD]: We have the expression "the face of the desert" but this is speaking of the surface, not the entrance
a region difficult to cross, a dangerous area or way; a wilderness, a desert
【陽】 荒野,沙漠。~nittharaṇa,【中】 通過沙漠。
(masc, masc) desert; wasteland wilderness, desert [lit.] difficult to cross