indeclinable · kacci nu kho · kacci 1
Kacci and kaccid (indeclinable) [Sanskrit kaccid = kad + cid, see kad°] indefinite interrogative particle expressing doubt or suspense, equivalent to Greek ἄν, Latin ne, num, nonne: then perhaps; I doubt whether, I hope, I am not sure, etc., Vin I 158, 350; D I 50 (k. maṃ na vañcesi I hope you do not deceive me), 106; S III 120, 125; Sn. 335, 354, page 87; Ja I 103, 279; V 373; Dhp-a II 39 (k. tumhe gatā "have you not gone," answer: āma "yes"); Pv-a 27 (k. tan dānaṃ upakappati does that gift really benefit the dead°), 178 (k. vo piṇḍapāto laddho have you received any alms?). Cf. kiṃ. — Often combined with other indefinite particles, e.g. kacci nu Vin I 41; Ja III 236; VI 542; k. nu kho "perhaps" (German etwa, doch nicht) Ja I 279; k. pana Ja I 103. — When followed by nu or su the {156} original d reappears according to rules of sandhi: kaccinnu Ja II 133; V 174, 348; VI 23; kaccissu Snp 1045, 1079 (see Nidd II §186).
when followed by nu (sometimes, in verse, taking the form kaccin) interrogative particle introducing a question. Often expecting or, more usually, hoping for the answer ‘yes’: “I hope that…”, “surely …”. Occasionally fearing or suspecting the answer ‘yes’: “perhaps …”, “I fear that…”; “kacci … na …” I hope that… not …; surely … not…
【形】 疑問代詞(常有 nu, nu kho 虛詞相隨)。
(idiom, idiom, ind + ind + ind, interr) is it so?; perhaps?; I trust there isn't? is it so?; perhaps?
(ind, ind, interr, from ka) I hope; I trust; I wonder indefinite interrogative particle expressing doubt Construction: ka + ci
(ind, ind, interr, from ka) I suspect; have you?; are you? indefinite interrogative particle expressing doubt Construction: ka + ci