kzepayati
kṣepayati , ( 1 ) spends, passes (time, with acc. kālam or some expression of time), is found in Skt. ( BR 5.1349 ), and the simple kṣipati is commoner in that sense ( ibidem ). It is strange that Senart , Mv i. n. 492 , PTSD on khepeti ( s.v. khipati), and others have overlooked that fact, regarded the usage as specifically Pali - BHS , and assumed confusion with kṣi, destroy . I have, to be sure, found no record of kṣepayati used absolutely in this sense in Skt. , as it is in LV 276.11 ( vs ) brahmaśakrabhavane nityaṃ sukhaṃ kṣepituṃ, to spend (time) happily forever in the home of B. and Ś. ( 2 ) exhausts, brings to an end, obliterates ; here influence of kṣi, destroy , might more reasonably be suspected, yet Skt. kṣip is sometimes used in nearly or quite the same sense, BR s.v. kṣip 7 ( 2.549 ; but as BR suspected, Mbh. Calc. 3.1094 should be read kṣīyeran, not kṣiperan, see Crit. ed. 3.30.30 ); it prob. is an extension of the meaning spend (time). So Divy 367.8 (narakavedanīyāni karmāṇi) kṣepayitvā, having spent (exhausted) their deeds that had to be suffered-for in hells , which may illustrate the transition from spend (time) to exhaust ; the change is complete in LV 237.13 ( vs ) saptarātra bhaṇamānu … sā viyūha na pi śakya kṣepituṃ, tho described for a week, this splendor could not be exhausted (‘spent’) . But it is doubtful whether any of these uses are strictly non- Skt.