masculine · gabbha 1 · gabbha 2
chamber
Gabbha [Vedic garbha, either to °gelbh, as in Latin galba, Gothic kalbo, Old High German kalba, English calf, or °g°e bh, as in Greek δελϕύς womb, αδελϕός sharing the womb, brother, δελϕαξ young pig; cf. °gelt in Gothic kilpei womb. Anglo-Saxon cild, German kind, English child. Meaning: a cavity, a hollow, or, seen from its outside, a swelling] 1. interior, cavity (locative gabbhe in the midst of: aṅgāra° Ja III 55); an inner room, private chamber, bedroom, cell. Of a Vihāra: Vin II 303; III 119; IV 45; Vv-a 188; 220; — Ja I 90 (siri° royal chamber); III 276; Vv 78 5 (= ovaraka Vv-a 304); Dhp-a I 397; Miln 10, 295. See also anto°. 2. the swelling of the (pregnant) womb, the womb (cf. kucchi). °ṃ upeti to be born Dhp 325 = Thag 17 = Nett 34, 129; °ṃ upapajjati to be born again Dhp 126; gabbhā gabbhaṃ ... dukkaṃ nigacchanti from womb to womb (i.e. from birth to birth) Snp 278; gabbhato paṭṭhāya from the time of birth Ja I 290, 293. As a symbol of defilement g. is an epithet of kāma A IV 289, etc. 3. the contents of the womb, i.e. the embryo, fœtus: dasa māse °ṃ kucchinā pariharitvā having nourished the fœtus in the womb for 10 months D II 14; dibbā gabbhā D I 229; on g. as contained in kucchi, fœtus in utero, see Ja I 50 (kucchimhi patiṭṭhito) 134; II 2; IV 482; M I 265; Miln 123 (gabbhassa avakkanti); Dhp-a I 3, 47; II 261. — Pv I 6 7 ; Pv-a 31; gabbho vuṭṭhāsi the child was delivered Vin II 278; itthi-gabbho and purisa° female and male child Ja I 51; gabbhaṃ pāteti to destroy the fœtus Vin II 268; apagatagabbhā (adjective) having had a miscarriage Vin II 129; mūḷha-gabbhā the same M II 102 (+ visatā°); paripuṇṇa-gabbhā ready to be delivered Ja I 52; Pv-a 86; saññi° a conscious fœtus D I 54 = M I 518 = S III 212; sannisinna-gabbhā having conceived Vin II 278. -avakkanti (gabbhe okkanti Nidd II §304 I A) conception D III 103, 231; Vism 499, 500 (°okkanti); this is followed by gabbhe ṭhiti and gabbhe vuṭṭhāna, see Nidd II; -āsaya the impurities of childbirth Pv III 5 3 (= °mala); -karaṇa effecting a conception Snp 927; -gata leaving the womb, in putte gabbhagate when the child was born Pv-a 112; -dvāra the door of the bed-chamber Ja I 62; -pariharaṇa = next Vism 500; -parihāra "the protection of the embryo," a ceremony performed when a woman became pregnant Ja II 2; Dhp-a I 4; -pātana the destruction of the embryo, abortion, an abortive preparation Vin III 83 f.; Pv I 6 6 (akariṃ); Pv-a 31 (dāpesi); Dhp-a I 47 (°bhesajja); -mala the uncleanness of delivery, i.e. all accompanying dirty matter Pv-a 80, 173 (as food for petas), 198; Dhp-a IV 215; -vīsa in ahañ c'amhi gabbhavīso "I am 20 years, counting from my conception" Vin I 93; -vuṭṭhāna (neuter) childbirth, delivery Ja I 52; Dhp-a I 399; II 261; -seyyā (feminine) the womb; only in expressions relating to reincarnation, as: na punar eti (or upeti) gabbhaseyyaṃ "he does not go into another womb," of an Arahant Snp 29, 152, 535; Vv 53 24 ; and gabbhaseyyaka (adjective) one who enters another womb Vibh 413 f.; Vism 272, 559, 560; Abhidh-av 77, 78. {245}
womb of humans and animals; the fetus; an inner room or an apartment; (in a vihara) a separate room or cell
【陽】 內部,子宮,內室。~gata,【形】 去了子宮(投胎),懷孕。~pariharaṇa,【中】 護胎。~pātana,【中】 流産的準備,毀胎。~mala,【中】隨分娩的髒物。~vuṭṭhāna,【中】 分娩。~seyyaka,【形】 在子 宮中出生者,胎生的。~seyyā,【陰】 在子宮懷孕。~avakkanti,【陰】 懷孕。
(masc, masc) womb interior, womb
(masc, masc) embryo embryo
(masc, masc) room; inside room; inner chamber inner chamber [lit.] womb
…该来源共 5 条释义