dvāra

neuter m & ~ā, feminine · dvāra 1 · dvāra 2

用 AI 提问「dvāra」在经文中搜索

释义(7 部辞典)

SuttaCentral 巴利经藏

door

NCPED 巴英简明辞典

a door; a doorway, an entrance; a passage; a gate of a town, a gateway; a door as a means of access; a way, a means; especially the sense-organs and the mind, as means of access for experience

PTS 巴英辞典

Dvāra (neuter) [Vedic dvār (feminine) and dvāra (neuter), base °dhvār, cf. Avesta dvarəm; Greek θύρᾶ, θυρών; Latin fores (gate), forum; Gothic daūr, Old High German turi = German tur, Anglo-Saxon dor = English door.] 1. literally an outer door, a gate, entrance Vin I 15; S I 58, 138, 211; Ja I 346; II 63; VI 330; Vibh 71 f.; Pv-a 4, 67 (village gate), 79; Saddh 54, 356. — That d. cannot be used for an inner door see Vin II 215; on knocking at a d. see Sv I 252; cf. Dhp-a I 145 (dvāraṃ ākoṭeti); to open a door: āvarati; to shut: pidahati; to lock: thaketi. dvāraṃ alabhamāna unable to get out Vin II 220. — mahā° the main or city gate Ja I 63; culla° Ja II 114; catu° (adjective) having 4 doors (of Niraya) Pv I 10 13 ; cha° with 6 d. (nagaraṃ, with reference to the 6 doors of the senses, see below) S IV 194; pure° the front d. Ja II 153; pacchima° the back d. Ja VI 364; uttara° the English gate (Pv-a 74); nagara° the city gate (Ja I 263; deva° Dhp-a I 280); gāma° the village g. (Vin III 52; Ja II 110); ghara° (Ja IV 142; Pv-a 38) and geha° (Pv-a 61) the house door; antepura° the door of the inner chamber M II 100; kula° the doors of the clan-people Snp 288. — metaphysical of the door leading to Nibbāna: amata° S I 137; A V 346. 2. (figurative) the doors = in- and outlets of the mind, viz. the sense organs; in phrase indriyesu gutta-dvāra (adjective) guarding the doors with respect to the senses or faculties (of the mind): see gutta (e.g. S II 218; IV 103 and cf. BMPE page 160, note 2). — S IV 117, 194 (with {301} simile of the 6 gates of a city); Vv-a 72 (kāya-vacī°). The nine gates of the body at Vism 346. Thus also in feminine abstract guttadvāratā the condition of well protected doors (see gutta). -kavāṭa a door post Ja I 63; II 334; VI 444; Pv-a 280, -koṭṭhaka [cf. Sanskrit dvārakoṣṭhaka Avś I 24, 31] gateway; also room over the gate Ud 52, 65; Ja I 290; III 2; IV 63, 229; Vv-a 6, 160; Dhp-a I 50; II 27, 46; IV 204; Vism 22; Miln 10. — bahidvārakoṭṭhake or °ā outside the gate M I 382; II 92; A III 31; IV 206; -gāma a village outside the city gates, i.e. a suburb (cf. bahidvāragāma Ja I 361) Ja III 126 (°gāmaka), 188; IV 225; Dhp-a II 25 (°ka); -toraṇa a gateway Ja III 431; -pānantara at Ja VI 349 should be read °vātapānantara; -pidahana shutting the door Vism 78; -bāhā a door post S I 146; Pv I 5 1 ; Dhp-a III 273; -bhatta food scattered before the door Snp 286; -vātapāna a door-window Vin II 211; Ja VI 349; -sālā a hall with doors M I 382; II 61. {333}

巴利語辭典(達摩比丘中譯)

【中】 門,入口。~kavāṭa,【中】 門的百葉窗,門和窗戶。~koṭṭhaka,【中】 門口,入口,關口,大門的空間。~gāma,【陽】 在城門外面的 村莊。~pāla, ~ṭṭha,【陽】 守門人,看門人。~bāhā,【陰】 門框。~sālā,【陰】 門附近的大廳。

数字巴利辞典 DPD

(nt, nt) door; entrance; gate; gateway door, entrance, gate Construction: √dvar > dvār + *a

(nt, nt) door of action; i.e. body, speech or mind Construction: √dvar > dvār + *a

(adj, adj, in comps) having sense-doors; with the six sense fields Construction: √dvar > dvār + *a

「dvāra」在经文中出现

在词典中查看更多 » · 浏览全部佛学辞典