dosa

dosa 1.1 · dosa 2.1 · dosa 2.2

用 AI 提问「dosa」在经文中搜索

释义(10 部辞典)

SuttaCentral 巴利经藏

fault

PTS 巴英辞典

Dosa 1 [Sanskrit doṣa to an Indo-Germanic °deu(s) to want, to be inferior etc. (cf. dussati), as in Greek δέομαι, δεύομαι] corruption, blemish, fault, bad condition, defect; depravity, corrupted state; usually —°, as khetta° blight of the field Miln 360; tiṇa° spoilt by weeds Dhp 356; Pv-a 7; visa° ill effect of poison Thag 758, 768; sneha° blemish of sensual affection Snp 66. Four kasiṇa-dosā at Vism 123; eighteen making a Vihāra unsuitable at Vism 118 f. — Ja II 417; III 104; Miln 330 (sabba-d.-virahita faultless); Sv I 37, 141. — plural dosā the (three) morbid affections, or disorder of the (3) humours Miln 43; adjective with disturbed humours Miln 172, cf. Sv I 133. {332} Dosa 2 [Sanskrit dveṣa, but very often not distinct in meaning from dosa 1 . On dveṣa see under disa] anger, ill-will, evil intention, wickedness, corruption, malice, hatred. In most frequent combination of either rāga (lust) d. and moha (delusion), or lobha (greed) d. moha (see rāga and lobha), to denote the 3 main blemishes of character. For definition see Vism 295 and 470. Interpreted at Nidd II §313 as "cittassa āghāto paṭighāto paṭigho ... kopo ... kodho ... vyāpatti." — The distinction between dosa and paṭigha is made at Sv I 116 as: dosa = dubbalakodha; paṭigha = balavakodha. — In combination lobha d. moha e.g. S I 98; M I 47, 489; A I 134, 201; II 191; III 338; It 45 (tīṇi akusalamūlāni). With rāga and moha: Dhp 20; It 2 = 6; with rāga and avijjā; It 57; rāga and māna Snp 270, 631 etc. — See for reference: Vin I 183; D III 146, 159, 182, 214, 270; S I 13, 15, 70; V 34 f.; M I 15, 96 f., 250 f., 305; A I 187; II 172, 203; III 181; Snp 506; It 2 (dosena duṭṭhāse sattā gacchanti duggatiṃ); Paṭis I 80 f., 102; Pp 16, 18; Dhs 418, 982, 1060; Vibh 86, 167, 208, 362; Nett 13, 90; Saddh 33, 43. — Variously characterised as: 8 purisa-dosā Vibh 387; khila, nīgha, mala S V 57; agati (4 agati-gamanāni: chanda, d. moha, bhaya) D III 228, cf. 133, 182; ajjhattaṃ A III 357 f.; its relation to kamma A I 134; III 338; V 262; to ariya-magga S V 5, 8. — sadosa corrupted, depraved, wicked D I 80; A I 112; adosa absence of illwill, adjective kind, friendly, sympathetic A I 135, 195, 203; II 192; Vibh 169, 210; Dhs 33 (cf. BMPE 19, 91 note 2); Vv-a 14 (+ alobha amoha). -aggi the fire of anger or ill-will D III 217; S IV 19 f.; It 92 (+ rāgaggi moh°); Ja I 61; -antara (adjective) bearing anger, intending evil in one's heart Vin II 249; D III 237; M I 123; A I 59; III 196 f.; V 81 (opposite metta-citta); perhaps at Pv-a 78 (for des°); -kkhaya the fading away, dying out of anger or malice S III 160, 191; IV 250; V 8; Vibh 73, 89; -gata = dosa (+ paṭigha) S IV 71; -garu full of anger S I 24; -dosa (dosa 1 ) spoilt by anger Dhp 357; -saññita connected with ill-will It 78; -sama like anger Dhp 202; -hetuka caused by evil intention or depravity A V 261 (pāṇātipāta).

巴利語辭典(達摩比丘中譯)

【陽】 忿怒,腐敗,缺點,過失,~kkhāna,【中】 責備。~ggi,【陽】 怒火。~sāpagata,【形】 無過失的,無缺點的。~sāropaṇa,【中】 責備,挑剔。

数字巴利辞典 DPD

(masc, masc, from dussati) aversion; ill-will; hate; hatred anger Construction: √dus > dos + *a

(masc, masc, from dussati) fault; wrong; error fault Construction: √dus > dos + *a

(masc, masc, from dussati) defect; corruption; problem corrupting, defect Construction: √dus > dos + *a

…该来源共 7 条释义

「dosa」在经文中出现

在词典中查看更多 » · 浏览全部佛学辞典