agAra · neuter (& masculine) · agāra 1
Agāra (neuter) [cf. Sanskrit agāra, probably with the a- of communion; Greek ἀγεἱρω to collect ἀγορά market. Cf. in meaning and etymology gaha 1 ].1. house or hut, usually implying the comforts of living at home as opposed to anagāra homelessness or the state of a homeless wanderer (mendicant). Thus frequently in two phrases contrasting the state of a householder (or layman, cf. gihin), with that of a religious wanderer (pabbajita), viz.(a) kesamassuṃ ohāretva kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajati "to shave off hair and beard, put on the yellow robes, and wander forth out of the home into the homeless state" D I 60 etc.; cf. Nidd II 172 11 . See also S I 185 (agārasmā anagāriyaṃ nikkhanta); M II 55 (agāraṃ ajjhāvasatā); Snp 274, 805 (ºṃ āvasati), and with pabbajita D I 89, 115, 202, 230; Pv II 13 17 .(b) of a "rajā cakkavattin" compared with a "sambuddha": sace agāraṃ āvasati vijeyya paṭhaviṃ imaṃ adaṇḍena asatthena + ā + sace ca so pabbajati agārā anagāriyaṃ vivaṭacchado sambuddho arahā bhavissati "he will become the greatest king when he stays at home, but the greatest saint when he takes up the homeless life", the prophesy made for the infant Gotama D II 16; Snp 1002, 1003. — Further passages for agāra Vin I 15; D I 102 (v.l. agyāgāra, but Sv I 270 explained as dānāgāra); A I 156, 281; II 52 f.; Dhp 14, 140; Ja I 51, 56; III 392; Dīp I 36.2. anagāra (adjective) houseless, homeless; a mendicant (opposite gahaṭṭha) Snp 628 = Dhp 404; Snp 639, 640 (+ paribbaje); Pv II 2 5 (= anāvāsa Pv-a 80). — (nt.) the homeless state (= anagāriyā) Snp 376. See also agga 2 .3. ºāgāra: Owing to frequent occurrence of agāra at the end of compounds of which the first word ends in a, we have a dozen quite familiar words ending apparently in āgāra. This form has been considered therefore as a proper doublet of agāra. This however is wrong. The long ā is simply a contraction of the short a at the end of the first part of the compound with the short a at the beginning of agāra. Of the compounds the most common are: -āgantukº reception hall for strangers or guests S IV 219; V 21; -itthº lady's bower S I 58, 89; -kūtº a house with a peaked roof, or with gables S II 103. 263; III 156; IV 186; V 43; A I 230; III 10, 364; IV 231; V 21; -koṭṭhº storehouse, granary D I 134 (cf. Sv I 295); S I 89; -tiṇº a house covered with grass S IV 185; A I 101; -bhusº threshing shed, barn A I 241; - santhº a council hall D I 91; II 147; S IV 182; V 453; A II 207; IV I79 f; - suññº an uninhabited shed; solitude S V 89, 157, 310 f., 329 f.; A I 241 (v.1. for bhusāgāra); III 353; IV 139, 392, 437; V 88, 109, 323 f.
agāra , nt. , a high number: Mvy 7705 = Tib. yid yal , which also renders āgāra , q.v.
house; a dwelling place
【中】 屋。【形】 住宅。
(nt, nt) dwelling; building; house; home; hut dwelling place
(nt, nt) household life; domestic living house