梵字

fànzì

用 AI 提问「梵字」在经文中搜索

释义(5 部辞典)

丁福保佛学大辞典

印度古文字。亦稱梵書。相傳為梵天所說之書。書體右行。為古今印度文字之本源。南北發達各異。行於北者多方形。行於南者多圓形。

Soothill 中英佛学辞典

Brahma letters; saṃskṛtam; Sanskrit: also梵書 The classical Aryan language of India, systematized by scholars, in contradistinction toprākrit, representing the languages as ordinarily spoken. With the exception of a few ancient translations probably from Pali versions, most of the original texts used in China were Sanskrit. Various alphabets have been introduced into China for transliterating Indian texts, thedevanāgarīalphabet, which was introduced via Tibet, is still used on charms and in sorcery. Pali is considered by some Chinese writers to be more ancient than Sanskrit both as a written and spoken language.

NTI Reader 佛学辞典

Siddhaṃ script

佛光大辭典

一梵字 梵天所製作之文字之意。係古代印度所通行之文字。亦即由梵書(Brāhmī)字母發展而成之悉曇文字。依據印度之傳說,梵字為梵天所創造,然依近代研究,梵字與現今歐洲所通用文字之原形腓尼基(Phoenicia)文,皆屬閃族(Semitik)語系。係西元前八百年頃,印度商人在美索布達米亞(Mesopotamia)地方,與亞拉姆語(Aramaic)接觸,結果將閃族之二十二字母傳入印度,再由婆羅門等整理充備,推定至西元前五百年頃,始完成四十七字母。 梵字之書寫,本由右向左橫書,後則變成由左向右橫寫,且其書體由於時代及地方不同而漸次變異。西元一世紀頃,北方傾向於用方形;南方則傾向用圓形。至第四世紀頃,兩者之間遂產生明顯之區別。北方系於第四至第五世紀,發展成為笈多(梵 Gupta)文字,更至第六世紀而作悉曇文字。此外,復產生種種文字,如七世紀起於中印度之那軋利(梵 Nāgarī)文字,八世紀之下拉大(梵 Śāradā)文字,終至第十一世紀完成現今出版梵本所用之梵字,即天城體(梵 Deva-nāgarī)文字。至第六世紀以後,傳於西藏、西域等者,即成為其特種之文字。 至於南方系文字,亦發展出諸種文字,如篋冠文字、卡那拉(梵 Kāṇara)文字、帖如固(Telugu)文字、羯伽(梵 Kaliṅga)文字、各蘭特哈(Grantha)文字、嗒米彔(Tamil)文字、瓦帖彔土(Vaṭṭeḻuttu)文字等;現今寫經及刊本所用之錫蘭、緬甸、泰國、高棉等之文字,均屬南方梵書系統。然除前述北方、南方系之梵字外,亦有屬梵書(梵字)以外系統之文字,如方廣大莊嚴經卷四示書品所列梵寐書等六十四書、耆那教典之十六字母等即是。〔慧琳音義卷二十六、悉曇藏卷一、C. Bendall: Catalogue of the Buddhist Sanskrit Manuscripts, palaeographie; M. Monier-Williams: A Sanskrit-English Dictionary, introduction; Rhys Davids: Buddhist India; T. Watters: On Yuan Chwang, vol. I; R. Hoernle: Manuscript Remains of Buddhist Literature found in E. Turkestan, general introduction〕(參閱「梵書」5839、「悉曇」5748)p5832

中華佛教百科全書

梵字 古代印度所通行的文字。凡由梵書(Brā-hmī或Brāhmīlipi,布拉夫米文)字母衍生而成的悉曇等文字,皆可稱為梵字。自古以來對梵字的創造者有多種傳說。如《大毗婆沙論》卷一0一載,梵字由婆羅門瞿頻陀所造。《大唐西域記》卷二〈健馱邏國〉條(大正51‧881c)︰「梵王天帝作則隨時,異道諸仙各製文字。」 然依近代學術界的研究,這種文字與腓尼基文字(現代歐洲文字的原形),同屬閃族文字系統。在西元前700年左右,印度商人與米索不達米亞地方的阿拉蔑克人(閃族的一支)接觸,乃將閃族的二十二個字母傳往印度。經過印度人的整理,大約在西元前400年時,終於製作出四十個左右的字母。 隨著時代與地方的不同,書法與字體,也逐漸地差異。西元第一世紀左右,北方的梵字逐漸變成方形字體,南方的梵字逐漸變成圓形字體。至第四世紀,兩者之間的差異已極其明顯。 其中,北方由第四世紀至第五世紀間發展成笈多(Gupta)文字,第六世紀再由笈多文字衍生悉曇字母(Siddha mātṛkā)。悉曇字母後來傳入中國及日本等地,同時笈多文字也流傳於龜茲、于闐等地而形成特殊字母。 第七世紀時中印度產生那格利(Nāgarī)文字,第八世紀產生夏拉大(śāradā)文字。到第十一世紀完成適合書寫、且是現今出版梵本所用的天城體(Deva-nāgarī)文字,以及尼泊爾的鉤形文字。英人班達爾(C. Bendall)等人稱後者之寫本體為庫提拉(Kuṭila)文字。據說現今印度所用的孟加拉(Bengalī)文字,與天城體頗為類似。但其起源當係採自更古老的字形。 南方系文字,也發展出諸種文字。如第五世紀至第九世紀之間,流行於卡提阿瓦爾等地的篋冠文字。第五、六世紀左右流行於孟買南部等地的卡那拉(Kāṇara)文字及鐵魯古(Telugu)文字;第七世紀至第十二世紀間,馬德拉斯的東北海岸、東海岸各通行初期羯□伽(Kaliṅga)文字、古蘭達(Grantha)文字。此外,還有受古蘭達及初期北方文字影響所成的塔米爾(Tamil)文字,與其變形的瓦帖魯土(Vaṭṭeḷuttu)文字。現今寫經及刊本所用的錫蘭、緬甸、暹羅、高棉等文字均屬南方梵字系統。 古來流行於印度的文字有數種。例如《方廣大莊嚴經》卷四〈示書品〉列梵寐書等六十四書;耆那教典之十六字母等諸種。其中,六十四書中的梵寐書(Brāhmī)、佉盧虱底書(Kharoṣṭī)、達羅陀書(Draviḍī)、布沙迦羅書(Puṣkarasārī)等四種,相當於耆那教典十六字母中的hambī、kharoṭṭhī、ḍāmilī、pukkharasāriyā。又,近代從印度河流域的哈拉巴(Harappa)及莫汗佐達羅(Mohenjodaro)等地掘得遺物,其中可見史前時代的象形文字。此當為印度所使用的最古老文字,但其起源究屬何體系,則不得而知。 ◎附︰井ノ口泰淳〈佛典的文字〉(摘錄自《世界佛學名著譯叢》{55}) 印度系統的文字中,有布拉夫米(Bra-hmi,梵書)及卡羅書地(Kharoṣṭhi,佉留書)兩種。除了史前時代雅利安人入侵印度之前的死丘遺蹟所殘存的未解讀的象形文字之外,遺品中所能見到最古的印度系文字,便是著名的阿育王碑文。西元三世紀中葉,阿育王在其勢力範圍內各地建立碑文,藉以宣佈佛教為基礎的統治理念。一般說來,碑文上共用「布拉夫米、卡羅書地、希臘及亞拉姆」等四種文字。不過除了印度西北邊界及阿富汗之外,幾乎所有印度亞大陸的任何一個角落,所立的碑文都用布拉夫米文字。西元三世紀,印度便為西方世界開了一個大門,這便是犍馱羅附近,一般通行的文字是卡羅書地文字,而印度內部所通行的是布拉夫米文字,這種文字幾乎成為已經固定下來的印度文字。倫比尼(亦譯作藍毗尼,釋迦出生地)附近的匹普拉華古城址所出土的舍利容器上的布拉夫米碑文,是現存最古的用例,咸認為西元前四世紀左右,布拉夫米文字業已成為印度內部唯一文字。 布拉夫米文字之起源︰所謂「布拉夫米」文字就是我們通常所說的「梵字」,傳說中這是布拉夫馬神(梵天)所造的文字,不過在歷史上的考證,其起源乃係來自閃族的文字。閃族文字源自古埃及的象形文,西元前兩千年的後半使用於近東一帶,後來成為世界上主要字母之母胎。閃族文字的發展系統可大分為南方與北方二系,我們所熟悉的希臘字、羅馬字及俄國字等,都屬於北方系統的閃族文字,可是布拉夫米文字究竟屬於南方系統或北方系統,至今尚無法獲得定論。 不管布拉夫米文字屬於那個文字,總之,早在西元前四世紀之前,印度人就借用了這種閃族文字,加上了多種創新的改良,用於表達印度古語獨特的母音和子音,終於完成了西元前三至四世紀之阿育王碑文。閃族文字原來的寫法是由右而左的橫寫,後來出現第一行由右而左,第二行由左而右,第三行再由右而左等交互左右書寫的方式。不久之後,又出現由左而右橫寫的統一系統。這種過程在屬於北方系統的腓尼基文字,及緊接其後的希臘文字中均能見到。相信布拉夫米文字也經過此一過程。不過,在最古的遺例──匹普拉華的舍利容器碑文上──及阿育王碑文,均已發展到完全演變為由左而右的橫寫習慣,這以後再也沒有別的書寫方式了! 布拉夫米文字的分支︰阿育王以後,除了印度西北方(現今巴基斯坦北部及犍馱羅地方)之外,印度全境都採用布拉夫米文字為標準文字,不過由於時代的變遷,布拉夫米文字也產生了不少分支。尤其是印度南部方面,布拉夫米文字變形為帶有圓圈味道的文字,不久又發展為東南亞系統(斯里蘭卡、緬甸、泰國、高棉)的文字,與方形的北部系統文字形成顯著的對照。不過,中亞所出土的文獻,僅限於印度北方系統的布拉夫米文字。 從西元一世紀的末期開始到三世紀之間,貴霜王朝在印度北方到中亞一帶建立了一個大帝國,當時的布拉夫米文字石刻碑文留下了很多,這時期的布拉夫米和阿育王碑文的布拉夫米文字大異其趣,不但加上了很多裝飾,而且愈來愈複雜。如果說阿育王時期的文字是一種單純的「符號」,貴霜王朝的文字即可稱之為「文字」。出土的碑文很多,可是用這種文字書寫下來的抄本卻很少。據報告,巴米揚的窟院中發現的抄本之一部分便是用貴霜王朝的布拉夫米文字所書寫的。 西元四世紀,笈多王朝取代了外來的貴霜王朝統治印度,在這個時期,印度的古典文藝又興盛一時,也許是在詩詞、戲曲等文藝領域隆盛的刺激下,這個時期的布拉夫米文字又有了進展,比過去的貴霜文字漂亮多了。目前印度北部及尼泊爾的標準文字「那加立」文字未出現之前,也就是在八世紀之前,這種「笈多‧布拉夫米」文字行諸印度全域,連中亞一帶也廣泛使用。西藏為了有自己的文字用來書寫佛教典籍,曾模擬了笈多文字造出「西藏文字」。這種笈多文字也具有不同地區的地方特色,也有時代造成的變化,因此亦擁有幾個分支系統。但是我們一概將具有該特色的多種書體稱之為笈多文字。 因此,可說印度的佛典抄本是始自這種笈多文字。印度境內留下的最古抄本是1931年斯坦因在喀什米爾發現的吉爾吉特抄本,咸認為是六世紀時的遺物,這也是用笈多文字所書寫。這種笈多文字普及到中亞之後,受到中亞各地的影響,以致有所變化,加上了一些地方色彩,這種變化可大分為「正形(或直立)笈多」與「斜形笈多」兩種。 「正形笈多」是直立而稍有嚴肅感覺的字體,其分布地方為塔克拉馬干南道的「和闐」為中心,因此又稱之為「和闐文字」。這種文字主要用於印度語佛典,此外,此地通用語言和闐鑠迦語的佛典中,也用這種文字,但通常還要加上幾種符號。 另一方面,「斜形笈多布拉夫米文字」是稍向右傾斜的,是一種具有柔和自由感的字體,亦稱為「龜茲文字」,塔克拉馬干北道的庫車(古龜茲)及吐魯番(高昌)一帶可見到這種文字,除了用於印度語經典之外,此地的通用語都貨羅A及B的佛典中也使用,一樣也附加其他符號一併使用。此外,以吐魯番為中心的古代土耳其語也使用這種文字。 後來「正形笈多」和「斜形笈多」文字都沒有什麼變化的跡象,這兩種文字用得最多的是六至八世紀之間,可說在同一個時代達到最盛期。兩種文字都各有楷書體和草書體,前者亦稱為「寫經體」,顧名思義是多用來抄寫經典,「草書體」則用於印度古語以外的語言之世俗文書,但是和闐出土的陀羅尼經等也有一部分是用草書笈多文字書寫下來的,不過,這是比較特殊的例子。雖說是草書體,但並不草到難以閱讀的程度,事實上和楷書體差不多,只是筆調比較自由柔滑一點。後來,這種笈多布拉夫米系統的文字經由中亞傳到中國、朝鮮、日本等地,這便是現在所謂的「悉曇文字」。 〔參考資料〕 《慧琳音義》卷二十六;《悉曇藏》卷一。 返回 總目錄

在词典中查看更多 » · 浏览全部佛学辞典