Caitya,又作支帝,脂帝,支徵。新作制多,制底,制底耶。積聚之義。以積聚土石而成之也。又謂世尊無量之福德積集於此也。義翻云靈廟。或言有舍利云塔婆,無舍利云制底。或謂總云塔,別云制底。或謂制底與塔婆其義同,無有無總別之差。寄歸傳三曰:「大師世尊既涅槃後,人天共集以火焚之。眾聚香柴遂成大[卄/積],即名此處以為制底,是積聚義。(中略)又釋:一想世尊眾德俱聚於此。二乃積磚土而成之。詳傳字義如是,或名窣覩波,義亦同此。舊總云塔,別道支提,斯皆訛矣。」玄應音義三曰:「支提,或言脂帝,或言脂帝浮都,此云聚相,謂集寶及石等高以為相也。」宗輪論述記曰:「制多者,即先云支提,訛也,此云靈廟。」法華義疏十一曰:「依僧祇律:有舍利名塔婆,無舍利名支提。地持云:莫問有無,皆名支提。」大日經疏五曰:「制底,翻為福聚,謂諸佛一切功德聚在其中,是故世人為求福故,悉皆供養恭敬。」同六曰:「復次梵音制底與質多體同,此中秘密謂心為佛塔也。」阿育王經七曰:「四支徵(音知荷反)處,成道處,轉法輪處,涅槃處。」
支帝; 支徵; 支陀; 脂帝. Newer forms are 制多; 制底 (制底耶); 制地, i. e. 剎, 塔, 廟 caitya. A tumulus, a mausoleum; a place where the relics of Buddha were collected, hence a place where his sutras or images are placed. Eight famous Caityas formerly existed: Lumbinī, Buddha-gayā, Vārāṇasī, Jetavana, Kanyākubja, Rājagṛha 王舍城, Vaiśālī, and the Śāla grove in Kuśinagara. Considerable difference of opinion exists as to the exact connotation of the terms given, some being referred to graves or stūpas, others to shrines or temples, but in general the meaning isstūpas, shrines, and any collection of objects of worship.
一支提 梵語 caitya,巴利語 cetiya。又作支帝、枝提、支陀、支徵、脂帝、制多、制底、制底耶。積集之義。又譯聚相。釋尊荼毘時,曾積聚香柴而成大𧂐,此為「支提」一名之起因,其後於佛陀之靈蹟等堆積甎土而營造之,又謂釋尊無量之福德積集於此,故舉凡塔廟、靈廟、廟、方墳等,皆稱支提。此外,穿鑿石窟之特殊構造,亦稱支提。 塔(梵 stūpa,音譯窣堵波)與支提有別,依摩訶僧祇律之說,有舍利者為塔,無舍利者為支提。後世多混用之,地持經論即主張不論有無舍利,皆稱支提。又據阿育王經卷七載,佛之生處、成道處、轉法輪處、涅槃處,稱四支徵,而世所廣知者則為「四大靈塔」,亦是混用之例。另有說總稱為「塔」,別稱「支提」者。 現今印度稱為支提之石窟頗多,其中,七葉窟(梵 Sapta-parṇa-guhā),及史達瑪(Sudāma)、洛馬斯利夕(Lomas Rishi)等窟,被視作原始支提。又如帕賈(Bhāja)及貝達沙(Bedsā)等窟,則被視為支提之大成。〔起世經卷七、摩訶僧祇律卷三十三、有部目得迦卷十、法華經文句卷八下、法華義疏卷十一、玄應音義卷三、南海寄歸內法傳卷三〕p1848
支提 或名難提脂帝制底制多,此翻可供養處,或翻滅惡生善處。雜心論云:有舍利名塔,無舍利名支提。文句云:支提,無骨身者也。阿含明四支徵,謂佛生處,得道處,轉法輪處,入滅處也。
支提(梵caitya,巴cetiya,藏mchod-rden) 或作支帝、支徽、制多、制底等,積集之義。又譯為方墳、廟、滅惡生善處等。梵語caitya,印度古來原用以指崇拜的對象,佛教則視支提為□堵波(stūpa)的同義字而混用。但是對於以□堵波為本尊的構造特殊之祠堂,則特稱為支提堂或制多堂(caitya-gṛha)。 支提堂之一般構造,採細長馬蹄形的設計,半圓形內部置□堵波,兩側列柱,入口上端開大馬蹄形採光窗。現今印度石窟寺院中,仍保存不少大致完整的支提,例如阿旃陀的第十窟、卡爾力(Kārli)窟等。其中有最早的建於西元前二世紀,最晚的建於西元七世紀。在印度佛教建築史上,占有極重要的地位。 另據印順在《初期大乘佛教之起源與開展》第二章所述,在佛陀的時代,毗舍離早已有諸多支提,以供出家人居住。所以支提是有關宗教的建築物,與塔的性質不一樣。然而當佛的舍利被建塔供養,塔也成為宗教性質的建築物之後,塔也就被稱為支提(如根本說一切有部都稱塔為支提)。大體而言,有舍利者名塔,無舍利者名支提。若說得更精確些,則應說︰「凡是建造的塔,也可以稱為支提;但支提卻不一定是塔,如一般神廟。」 〔參考資料〕《阿育王經》卷七;《地持經論》;《大日經疏》卷五;《慧苑音義》卷下;《慧琳音義》;《南海寄歸內法傳》卷三。 返回 總目錄
支提總目錄 梵云脂帝浮都。或云制底制多。皆譯名靈廟 ○雜心論云。無舍利名支提。又名滅惡生善處。
譯曰覺也
又名脂帝浮圖此云聚相謂累石等高以為相或言方墳或言廟皆隨義釋
cetiya的譯音,另音譯為「制多」,義譯為「塔廟;靈祠」。
梵語也或云制底或云制多皆訛略應云制底耶此翻為積聚謂於如來涅盤及說法經行等處起塔廟臺閣令無量人天積集福善之所此義翻也舊亦翻為高墳或云靈廟