zhòuzǔ
羯磨疏‧諸戒受法篇:「(一﹑釋義)言咒咀者,咒謂言辭誓約,不得違越;咀謂結鄙惡言,私罵令受。由彼過業與妄相應,遂令衰弱,漸就瘦死也。(二﹑點字)多為咒字音周又,誤也,如文音粥,周六反之。咀字,誤也;此乃音敘,即咀嚼之咀也;字須為詛,阻慮反。知無益談,居世須耳。恐俗輕也。」濟緣記釋云:「初咒音周又,字聲俱誤;如文,字須從示,聲宜音粥。檢今字書,祝字正是咒詛;祝通咒粥二音,謂祭祀祝贊;應是後改,疏依古韻。詛字從言;有從口者,字音俱別。為遮文字學者,專攻名相,無補於道;故云無益談也。復慮不學,空然無知而自足者,故云居世須耳。」(業疏記卷一七‧五一‧三)
to curse; to revile
一咒詛 以祕密詞句祈求神明降厄難予怨敵之行為。又稱詛祝。古代印度盛行兩種咒法,一為吉祥增益之咒法(梵 atharva),一為調伏之咒法(梵 aṅgiras)。後者又有惡魔與怨敵之調伏法(梵 ābhicarikāni),或令他人之咒詛無效,而反破滅咒詛者之反擊法(梵 kṛtya-pratiharaṇāni)。於阿闥婆吠陀(梵 Atharva-veda)中載有各種咒法與咒物。佛教對於此類咒法亦有所記載,且諸經中有遠離咒詛之說。 據藥師如來本願經所述,有諸眾生性情乖戾,好相鬥訟,彼此互起惡心,身口及意等遂作諸惡,時時意圖加害對方。如禱告林神、樹神、山神、塚神等,及殺戮諸畜生,取其血肉,祭祀一切夜叉、羅剎等食血肉者以助其行惡;又書寫所怨者之名,並繪其形貌,成就種種毒害咒術、厭魅蠱道、起屍鬼咒等,欲斷送彼性命及壞損其身體。若得聞藥師琉璃光如來名號,即不受諸惡咒之傷損,而互起慈心、益心、無嫌恨心,各各歡悅,更相攝受。由上述記載,可知於印度古代,試圖以咒詛來加害怨敵之行為極其普遍。〔大寶積經卷九十一、四天王經、順正理論卷四十二、法華經玄贊卷十末、慧苑音義卷下〕p3919