sān tián
以喻菩薩,聲聞,闡提之三種。涅槃經三十三曰:「善男子!如三種田:渠流便易,無諸砂塷瓦石棘刺,種一得百。二者雖無沙塷瓦石棘刺,渠流險難,收實減半。三者渠流險難,多諸沙塷瓦石棘刺,種一得一,為藳草故。善男子!農夫春月先種何田?世尊:先種初田,次第二田,後及第三。初喻菩薩,次喻聲聞,後喻一闡提。」
The three "fields" of varying qualities of fertility, i.e. bodhisattvas, śrāvakas, and icchantis, respectively producing a hundred-fold, fifty-fold, onefold. 涅槃經 33.
three annual hunting bouts; three qi points
一三田 用以比喻菩薩、聲聞、闡提三者。(1)第一田,此田渠流便利,無諸沙滷、瓦石、棘刺,種一得百;比喻菩薩根性猛利,智慧明了,利益眾生無有窮盡。(2)第二田,此田雖無沙滷、瓦石、棘刺,然渠流險難,收實減半;比喻聲聞根性稍鈍,雖得無漏,但能自利,不能度生。(3)第三田,此田渠流險難,多諸沙滷、瓦石、棘刺,種一得一;比喻闡提之人,於佛法無有信心,今為說法,以種後世善種。〔北本大般涅槃經卷三十三〕p744