AtmaBAva
ātmabhāva , m. (rarely nt. ), (= Pali attabhāva, listed by Pali Lex. among words denoting body, CPD ), body , synonym of śarīra: SP 11.7 śirāṃsi kecin nayanāni kecid dadanti kecit pravarātmabhāvān; 55.12 darśinsu te mahya tadātmabhāvaṃ; 76.10 ātmabhāvapratilambhenaiva bhagavan sarvakrīḍanakāni labdhāni bhavanti, only by rescuing their own bodies … ; 95.2 dīrghātmabhāvā hi bhavanti, of long bodies ; 95.5 puruṣātmabhāvaṃ ca yadā labhante, and when they get a human body ; 236.13 ; 237.9 ; 240.11 -stūpe tathāgatasyātmabhāvas tiṣṭhaty ekaghanas …; 303.6 mahātmabhāvā rūpeṇa, great-bodied in form ; 324.1 ; 406.13 ātmabhāvaparityāgena, by sacrifice of oneʼs body ; LV 48.20—21 divyamanomayātmabhāvapratilabdhāḥ; 66.16 mātuḥ-kukṣigatasyātmabhāvo 'bhinirvṛtto 'bhūt; 219.19 ; 306.9 -kākagṛdhro-( mss. gṛddho-; Lefm. gṛdho-, misprint?) -lūkagaruḍādisadṛśātmabhāvāḥ, having bodies like … ; Mv i.245.2—3 āyāmato bahuyojanaśatikena ātmabhāvena; ii.297.5—6 abhedyo siṃhārdhapūrvo bhagavato ātmabhāvo; 326.3 (pūyaṃ yakṛdvṛkkaphuṣphasehi) gūthaṃ ca anyaṃ anugatam ātmabhāve; 326.14 asīhi chinnā bahuvidham ātmabhāvā; 343.9 te nirmiṇitvā vikṛtātmabhāvāṃ, distorted bodies ; 369.7, 8, 10 ; Divy 62.1 ; 70.3 °va-pratilambhe, attainment of a body, reincarnation ; same 140.20 ; 230.23 ff. yojanaśatikā ātmabhāvā, and the like; °va-pratilambhe (as above) Av i.162.5 ; same cpd. Suv 81.14 ; as nt. , perhaps by attraction to associated form of śarīra, Suv 75.13 yuṣmākam etāny ātmabhāvāni saṃtarpayed mahataujasā yuṣmākam etāni divyāni śarīrāṇi vivardhayet; Suv 225.7 ( vs ) tyaktā maya ātmabhāvāḥ; Dbh 19.4 ( cpd. with list of bodily members, ending) -hṛdaya-sarvātmabhāva-parityāgo; others, Av i.171.15 ; Samādh 22.44 ; Suv 83.4 ; Śikṣ 21.21 ; 44.19 ; Gv 8.9 ; 218.21 ; 220.7 ; 537.4 ; Dbh 31.10 ; 91.6 ; Bbh 42.21 ; Vaj 29.20 ; Sukh 27.15 ; Sādh 64.6—7 ; could be indefinitely extended (very common in most texts). The fact has not been recognized sufficiently clearly that this is a quite plain and simple synonym of śarīra, body . The same is in general true of Pali , tho I am not prepared to say that it always has that mg. there. The Pali dictionaries (even CPD ) do not bring this out clearly.